"التعافي المبكر" - Translation from Arabic to French

    • relèvement rapide
        
    • de relèvement
        
    • relèvement initial
        
    • relèvement accéléré
        
    • redressement rapide
        
    • le relèvement
        
    En outre, le FNUAP jouait un rôle important dans la communication de données au sein du groupe du relèvement rapide. UN علاوة على ذلك، قام الصندوق بدور هام فيما يتعلق بالبيانات في مجموعة التعافي المبكر.
    De plus, l'équipe de pays a mis en place des opérations de relèvement rapide pour faire face à la crise de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاد فريق الأمم المتحدة القطري تفعيل مجموعة تحقيق التعافي المبكر استجابة للأزمة في غزة.
    En outre, le FNUAP jouait un rôle important dans la communication de données au sein du groupe du relèvement rapide. UN علاوة على ذلك، قام الصندوق بدور هام فيما يتعلق بالبيانات في مجموعة التعافي المبكر.
    Par exemple, les déchets produits par les catastrophes ont entravé les efforts de relèvement initial après les ouragans en Haïti et dans les d'autres îles des Caraïbes. UN فعلى سبيل المثال، عرقلت نفايات كارثة الإعصار جهود التعافي المبكر في هايتي وغيرها من جزر البحر الكاريبي.
    Celles qui tendent vers un relèvement accéléré devraient commencer dès que la situation s'est stabilisée. UN وينبغي أن يُشرع في تنفيذ أنشطة التعافي المبكر حالما يستقر الوضع.
    Le siège doit fournir de nouvelles indications quant à la façon de renforcer des liens entre le module protection et le module redressement rapide. UN ولا بد أن تصدر عن المقر توجيهات إضافية بشأن كيفية تحسين الروابط بين مجموعة الحماية ومجموعة التعافي المبكر.
    Cela pourrait inclure, par exemple, l'examen des voies et moyens par lesquels le secteur privé, national et international, peut aider au relèvement rapide après les conflits et les catastrophes naturelles. UN وقد يشمل ذلك، على سبيل المثال، دراسة الكيفية التي يتسنى بها للقطاع الخاص، سواء الداخلي أو الدولي، تقديم المساعدة في مجال التعافي المبكر بعد وقوع النزاعات والكوارث الطبيعية.
    L'accent est mis à présent sur le relèvement rapide. UN وينصب التركيز الآن على التعافي المبكر.
    A cause de leur importance pour les nations tout entières, les interventions en cas de catastrophe urbaine requièrent que les stratégies de relèvement rapide soient mises en œuvre dès la première phase des opérations de secours. UN ونظرا لما تنطوي عليه استجابات المناطق الحضرية من أهمية بالنسبة للدول ككل، فإنها تتطلب وضع استراتيجيات لتحقيق التعافي المبكر تنفذ منذ المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة.
    Il préconise le redressement rapide grâce au renforcement de la gouvernance après les crises, en facilitant un relèvement rapide au niveau local et en appuyant la planification coordonnée des activités correspondantes. UN ويدعو البرنامج إلى التعافي في وقت مبكر من خلال تعزيز الإدارة في مرحلة ما بعد الأزمة، وتيسير التعافي المبكر الفعال على المستوى المحلي، ودعم التخطيط المنسق للتعافي المبكر.
    E. relèvement rapide et durable après une catastrophe UN هاء - التعافي المبكر والمستدام في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث
    Objectif : Stabiliser la situation humanitaire de manière à ce que les institutions soient à même de fournir une assistance et de procéder au relèvement rapide, et mettre en place des conditions favorables au développement, y compris des solutions durables pour les personnes déplacées et les réfugiés UN النقطة المرجعية: استقرار الحالة الإنسانية بحيث يتسنى للوكالات تقديم المساعدة والعمل على تحقيق التعافي المبكر وإرساء الظروف المواتية للتنمية، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة للنازحين واللاجئين.
    Objectif 2 : relèvement rapide des communautés touchées par des catastrophes naturelles UN دال - الهدف الثاني: التعافي المبكر من آثار الكوارث الطبيعية
    Un appel éclair pour un montant de 127 millions de dollars a été lancé pour entreprendre des activités humanitaires et quelques premières activités de relèvement sur une période de six mois. UN وقد أطلق نداء عاجل لتوفير 127 مليون دولار للاضطلاع بأنشطة إنسانية وبعض أنشطة التعافي المبكر في غضون فترة ستة أشهر.
    Ils ont également discuté de la coopération en matière de renforcement des capacités des pays en développement, de la coopération dans le processus de recherche et de sauvetage jusqu'aux premières phases de relèvement, de la coopération avec les organisations humanitaires et de la promotion de la coopération aux niveaux régional et mondial. UN وناقشوا أيضا التعاون المتعلق بتعزيز قدرة البلدان النامية والتعاون في العملية التي تمتد من البحث والإنقاذ إلى التعافي المبكر والتعاون مع المنظمات الإنسانية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Le Groupe de travail thématique du Comité permanent interorganisations sur le relèvement accéléré met également au point un guide pratique à l'usage de ceux qui sont sur le terrain, constitué d'une note d'orientation, d'un répertoire d'outils utiles, d'un instrument d'évaluation des besoins en vue d'un relèvement rapide, d'un cadre de programmation locale ainsi que d'un cadre d'orientation sectorielle. UN كما يضع الفريق المواضيعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنعاش المبكر مجموعة أدوات عملية للاستخدام الميداني، تشمل مذكرة إرشادية ودليلا للأدوات المفيدة وأداة سريعة لتقييم احتياجات التعافي المبكر وإطارا لوضع البرامج على الصعيد المحلي وإرشادات على المستوى القطاعي.
    c) i) Augmentation du pourcentage des opérations d'évaluation des besoins après une crise et des plans de relèvement accéléré interinstitutions qui recensent et hiérarchisent les dégâts et les besoins dans le domaine de l'environnement et en chiffrent le coût UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للتقييمات المشتركة بين الوكالات للاحتياجات بعد الأزمات وخطط التعافي المبكر منها، التي تحدد الأضرار والاحتياجات البيئية وترتبها حسب الأولوية وتقدر كلفتها
    xii) Contribuer à la mobilisation d'un appui pour le redressement rapide, ainsi que pour les efforts de réhabilitation dans les zones affectées par l'action de la LRA; UN ' 12` المساهمة في حشد الدعم لجهود التعافي المبكر وإعادة التأهيل في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة؛
    Elle appuiera et facilitera également les activités visant le relèvement et la reconstruction rapides du Darfour, en assurant la sécurité de la zone. UN كما ستدعم العملية تيسير التعافي المبكر وإعادة الإعمار في دارفور، من خلال توفير الأمن في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more