"التعاقدات من" - Translation from Arabic to French

    • pactes
        
    Le représentant non gouvernemental a préconisé de charger un sousgroupe de travail d'examiner la question des pactes pour le développement. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Le représentant non gouvernemental a préconisé de charger un sousgroupe de travail d'examiner la question des pactes pour le développement. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    69. Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin. UN 69- ويجب صياغة الالتزامات المتبادلة التي سيرد بيانها في التعاقدات من أجل التنمية صياغة مُحكمة.
    Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. UN وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    Le participant a invité instamment le groupe de travail à prendre ce projet pour modèle pour discuter des pactes pour le développement. UN وحث المشارك الفريق العامل على استخدام هذه المذكرة كنموذج لمناقشاته حول موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Il a suggéré, à titre de première mesure, en vue de l'élaboration des pactes pour le développement, de convoquer un groupe de travail d'experts. UN وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية.
    Le participant a invité instamment le groupe de travail à prendre ce projet pour modèle pour discuter des pactes pour le développement. UN وحث المشارك الفريق العامل على استخدام هذه المذكرة كنموذج لمناقشاته حول موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    " 69. Les obligations réciproques qui devront être énoncées dans les pactes pour le développement doivent être élaborées avec soin. UN " 69- ويجب صياغة الالتزامات المتبادلة التي سيرد بيانها في التعاقدات من أجل التنمية صياغة مُحكمة.
    Il a encouragé les intéressés à discuter plus avant des pactes pour le développement et d'autres méthodes et formules. UN وشجع الرئيس - المقرر على إجراء المزيد من المداولات بشأن التعاقدات من أجل التنمية إضافة إلى بحث مناهج ونماذج أخرى.
    Il a souligné qu'il existait certes des liens entre les pactes pour le développement et le processus des DSRP, mais qu'il n'existait aucun rapport entre ces derniers et les droits de l'homme. UN وعلى الرغم من وجود روابط بين التعاقدات من أجل التنمية وبين عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، فقد سلط الأضواء على أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا تقيم رابطاً مع حقوق الإنسان.
    Il a encouragé les intéressés à discuter plus avant des pactes pour le développement et d'autres méthodes et formules. UN وشجع الرئيس - المقرر على إجراء المزيد من المداولات بشأن التعاقدات من أجل التنمية إضافة إلى بحث مناهج ونماذج أخرى.
    Il a souligné qu'il existait certes des liens entre les pactes pour le développement et le processus des DSRP, mais qu'il n'existait aucun rapport entre ces derniers et les droits de l'homme. UN وعلى الرغم من وجود روابط بين التعاقدات من أجل التنمية وبين عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، فقد سلط الأضواء على أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا تقيم رابطاً مع حقوق الإنسان.
    Il a évoqué les travaux de l'Expert indépendant, et suggéré d'accorder davantage d'attention aux instruments qui permettraient d'appliquer les pactes pour le développement, notamment d'examiner plus avant le rôle des organisations intergouvernementales, du marché, du secteur privé et de la société civile, en particulier celui des syndicats. UN وتحدث عن عمل الخبير المستقل وقال إن الضرورة تقتضي إيلاء المزيد من الاهتمام لأدوات تنفيذ التعاقدات من أجل التنمية، بما في ذلك المزيد من العمل بشأن دور المنظمات الحكومية الدولية، والأسواق، والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما دور نقابات العمال.
    47. Un participant a évoqué à titre d'exemple concret un accord de développement entre son pays et un pays donateur, qui illustrait certaines des questions soulevées par les pactes pour le développement proposés par l'expert indépendant. UN 47- وساق أحد المشاركين مثالاً عملياً عن اتفاق إنمائي بين بلده وبلد مانح بوصفه توضيحاً لبعض المسائل التي تثيرها التعاقدات من أجل التنمية التي تحدث عنها الخبير المستقل.
    51. Des représentants gouvernementaux et non gouvernementaux ont fait des suggestions concernant l'élaboration plus avant des pactes pour le développement, notamment les suivantes: UN 51- وطرح المشاركون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على حد سواء اقتراحات تدعو إلى الاستزادة من شرح التعاقدات من أجل التنمية.
    k) L'expert indépendant pourrait tenir à des réunions de consultation avec la Commission européenne en vue de poursuivre l'élaboration des pactes pour le développement; UN (ك) يمكن للخبير المستقل أن يجري مشاورات مع اللجنة الأوروبية بغية الاستفاضة في شرح التعاقدات من أجل التنمية؛
    q) L'expert indépendant pourrait préciser s'il existe déjà des mécanismes de surveillance capables de contrôler la mise en oeuvre des pactes pour le développement; UN (ف) يمكن للخبير المستقل أن يوضح ما إذا كانت آليات الرصد التي تستطيع استعراض التعاقدات من أجل التنمية موجودة بالفعل أم لا؛
    57. Sixièmement, l'expert indépendant a expliqué qu'il avait proposé, par le biais des pactes pour le développement, de créer un mécanisme propre à assurer la réciprocité des obligations entre les donateurs et les bénéficiaires de l'aide au développement. UN 57- سادساً، شرح الخبير المستقل أنه اقترح إقامة آليات من خلال التعاقدات من أجل التنمية التي طرحها لضمان تبادل الالتزامات بين الجهات المانحة والجهات المتلقية للمساعدة الإنمائية.
    Il a évoqué les travaux de l'Expert indépendant, et suggéré d'accorder davantage d'attention aux instruments qui permettraient d'appliquer les pactes pour le développement, notamment d'examiner plus avant le rôle des organisations intergouvernementales, du marché, du secteur privé et de la société civile, en particulier celui des syndicats. UN وتحدث عن عمل الخبير المستقل وقال إن الضرورة تقتضي إيلاء المزيد من الاهتمام لأدوات تنفيذ التعاقدات من أجل التنمية، بما في ذلك المزيد من العمل بشأن دور المنظمات الحكومية الدولية، والأسواق، والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما دور نقابات العمال.
    47. Un participant a évoqué à titre d'exemple concret un accord de développement entre son pays et un pays donateur, qui illustrait certaines des questions soulevées par les pactes pour le développement proposés par l'expert indépendant. UN 47- وساق أحد المشاركين مثالاً عملياً عن اتفاق إنمائي بين بلده وبلد مانح بوصفه توضيحاً لبعض المسائل التي تثيرها التعاقدات من أجل التنمية التي تحدث عنها الخبير المستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more