Forum biennal pour la coopération en matière de développement dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil de 2008 | UN | منتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد كل سنتين في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2008 |
16 heures-19 heures Réunion-débat sur le thème du cinquantième anniversaire de la coopération en matière de développement | UN | فريق مناقشة " الاحتفال بمرور 50 عاما على التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة " |
Ce faisant, il tiendra compte des activités du Forum pour la coopération en matière de développement, qui axera pour sa part ses efforts, conformément à son propre mandat, sur les aspects relatifs à la coopération au service du développement d'un nouveau partenariat mondial pour le développement. | UN | وسيأخذ في الاعتبار عمل منتدى التعاون الإنمائي الذي يمكنه التركيز، في إطار ولايته، على جوانب التعاون الإنمائي المتعلقة بتجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Nous sommes déterminés à retrouver, dès que les conditions le permettront, le niveau de coopération pour le développement prévu au départ. | UN | إننا مصممون على العودة إلى مستوى التعاون الإنمائي الذي خطط له في الأصل ما أن تسمح لنا الظروف بذلك. |
Cela pose des problèmes en ce qui concerne les activités des Nations Unies en matière de coopération pour le développement et les modalités de programmation et de financement. | UN | ويفرض هذا الأمر تحديات على التعاون الإنمائي الذي تقدمه الأمم المتحدة وعلى طريقة برمجته وأساليب تمويله. |
Forum biennal pour la coopération en matière de développement | UN | 2 - منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين |
Pour accélérer la mise en œuvre, ils ont également confié au Conseil économique et social deux nouvelles fonctions : l'examen ministériel annuel et le Forum biennal pour la coopération en matière de développement. | UN | وللتعجيل بالتنفيذ، أسندوا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهمتين جديدتين: الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين. |
Le Conseil souhaitera peut-être prendre acte de la présente note et inviter le Secrétaire général à en soumettre une au Forum biennal pour la coopération en matière de développement à compter de 2012. AMAN Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بهذه المذكرة، وأن يطلب إلى الأمين العام تقديمها إلى منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين ابتداء من عام 2012. |
Le Forum biennal pour la coopération en matière de développement, qui sera organisé par le Conseil économique et social sera l'occasion pour la communauté internationale de renforcer son engagement à appuyer des politiques de développement cohérentes et durables. | UN | ومن شأن قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنظيم منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين أن يتيح فرصة لتعزيز التزام المجتمع الدولي بتوفير الدعم للسياسات الإنمائية المتسقة والمستدامة. |
Le gouvernement améliorera également la qualité de la coopération en matière de développement, qui privilégie l'atténuation de la pauvreté, l'égalité et l'éducation, afin qu'elle ait des incidences durables sur le développement. | UN | وستعزز نوعية التعاون الإنمائي الذي يهتم بالتخفيف من حدة الفقر وإيجاد المساواة ونشر التعليم، مما يعود بالفوائد المستدامة على التنمية. |
Par ailleurs, beaucoup d'orateurs ont déclaré que le Forum pour la coopération en matière de développement qui venait d'être créé avait un rôle majeur à jouer dans l'évaluation de l'obligation redditionnelle afférente à l'aide, de l'efficacité de l'assistance et des progrès accomplis dans la mise en œuvre des engagements pris. | UN | ودعا الكثير من المتكلمين منتدى التعاون الإنمائي الذي أنشئ حديثاً إلى الاضطلاع بدور هام في تقييم المساءلة المتعلقة بالمعونة وفعالية المعونة والتقدم المحرز للوفاء بالالتزامات. |
Des formations et des réunions d'information avaient ainsi été organisées, en particulier sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et les nouvelles fonctions du Conseil, comme l'Examen ministériel annuel et le Forum biennal pour la coopération en matière de développement. | UN | وأفادت بتقديم برامج تدريبية وإحاطات، ولاسيما بشأن إصلاح الأمم المتحدة والولايات الجديدة للمجلس، مثل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل عامين. |
Le Colloque de haut niveau de Vienne pourrait être perçu comme une première étape dans la définition des modalités de cette coordination et le Forum pour la coopération en matière de développement pourrait, à terme, devenir le cadre habituel de cette collaboration. | UN | ويمكن النظر إلى ندوة فيينا الرفيعة المستوى كخطوة أولى نحو تحديد هذا التفاعل في إطار عمل منتدى التعاون الإنمائي الذي سيصبح في آخر المطاف هو المكان المخصص لذلك. |
Le progrès de l'initiative pourra être réexaminé dans le cadre de la Réunion de haut niveau du Conseil économique et social, notamment dans celui du Forum biennal pour la coopération en matière de développement. | UN | ويمكن استعراض التقدم المحرز في المبادرة في سياق الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما منتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد مرة كل سنتين. |
Le lancement du Forum biennal pour la coopération en matière de développement a offert l'occasion d'un dialogue tout à fait stimulant sur des questions telles que la qualité, le volume, la coordination et l'impact de l'aide. | UN | وقد أتاح إطلاق منتدى التعاون الإنمائي الذي ينعقد كل سنتين الفرصة لتحفيز الحوار بشأن مسائل من قبيل نوعية المعونة وكميتها وتنسيقها وأثرها. |
Celle-ci servirait de cadre au Forum biennal pour la coopération en matière de développement et porterait également sur les activités opérationnelles de développement, qui sont actuellement examinées dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles. | UN | وتشمل الدورة منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين وتتناول أيضا الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي ينظر فيها حاليا خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية. |
Ces principes président à la coopération pour le développement et sont depuis longtemps préconisés et appuyés par le système des Nations Unies. | UN | وهذان هما مبدءا التعاون الإنمائي الذي تدعو إليه الأمم المتحدة وتدعمه منذ وقت طويل. |
En outre, la coopération pour le développement sous forme de soutien budgétaire et sectoriel ne croît que très lentement; | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعاون الإنمائي الذي يتم في شكل تقديم دعم للميزانيات والقطاعات لا يشهد سوى نمو بطيء؛ |
Les activités nationales de coopération pour le développement s'appuient sur les stratégies de réduction de la pauvreté et de développement propres aux pays avec lesquels existe un partenariat. | UN | ويستفيد التعاون الإنمائي الذي تضطلع به فنلندا من استراتيجيات الحد من الفقر وتحقيق التنمية في البلدان الشريكة ذاتها. |