Il conviendrait d'encourager la coopération économique et technique entre pays en développement ayant des difficultés et expériences similaires. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية التي تواجه تحديات متماثلة وتمر بتجارب متشابهة. |
27. la coopération économique et technique entre pays en développement doit être le thème prioritaire des programmes internationaux. | UN | ٧٢ - وأوضح أن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية ينبغي أن يصبح موضوعا ذا أولوية في البرامج الدولية. |
L'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) s'attache à promouvoir la coopération économique et technique entre les Etats sud-asiatiques, et le Plan d'action de Buenos Aires et le Programme d'action de Caracas sont toujours en vigueur. | UN | وتسهم رابطة دول جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين بلدان جنوبي آسيا، وما تزال خطة عمل بوينس آيرس وخطة عمل كاراكاس تنتظران التنفيذ. |
d) Il convient d'étudier plus avant les possibilités de coopération économique et technique entre les PMA et les autres pays en développement. | UN | )د( تستحق امكانيات تحقيق التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى مزيدا من البحث. |
[c) bis. Il convient d'étudier plus avant les possibilités de coopération économique et technique entre les PMA et d'autres pays en développement. | UN | ])ج( مكررا- يجدر التوسع في بحث امكانات التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
Il définit un cadre général qui se subdivise comme suit : cadre macro-économique; commerce extérieur; et renforcement de la coopération économique et technique entre les PMA et les autres pays en développement. | UN | وهو يتضمن إطارا شاملا تكونه العناصر العريضة التالية: إطار الاقتصاد الكلي، والتجارة الخارجية، وتعــزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
64. la coopération économique et technique entre pays en développement est un moyen important de promouvoir l'autosuffisance. | UN | ٦٤ - وذكر أن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية يمثل وسيلة هامة لتعزيز الاكتفاء الذاتي. |
la coopération économique et technique entre pays en développement est le seul moyen d'éviter une plus grande marginalisation de ces pays. Pour cela, il est indispensable de renforcer les capacités institutionnelles des pays en développement et d'intégrer ce mécanisme à leurs politiques nationales respectives. | UN | وقال إن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية هو السبيل الوحيد لتفادي زيادة تهميشها في الاقتصاد العالمي وأن تحقيق هذا الهدف يحتاج حاجة ماسة الى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان النامية وإدماج هذه اﻵلية إدماجا كاملا في السياسات الوطنية. |
Les possibilités de renforcement de la coopération économique et technique entre les PMA et d'autres pays en développement doivent être étudiées plus avant avec l'appui de la communauté internationale, compte tenu en particulier des nouvelles perspectives ouvertes par la croissance dynamique de certains de ces derniers. | UN | وتستحق امكانيات توسيع التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى مزيدا من الاستكشاف والدعم من قبل المجتمع الدولي، لا سيما من حيث الامكانيات الجديدة الناشئة نتيجة للخبرات الدينامية في مجال النمو التي حققها عدد من هذه البلدان النامية. |
Dans le domaine de la coopération Sud-Sud, il existe une tendance croissante à la coopération économique et technique entre l'Afrique et les autres régions en développement de l'Asie et de l'Amérique latine. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، فهناك نزعة متنامية نحو التعاون الاقتصادي والتقني بين أفريقيا وغيرها من المناطق النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Pour intensifier la coopération économique et technique entre ces pays, il convient de donner la priorité aux éléments ci-après: intégration régionale, commerce et investissements, agro-industrie, énergie, eau, santé, éducation et technologies de l'information et de la communication (TIC). | UN | وقالت إن تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين هذه البلدان يستلزم إيلاء الأولوية للتكامل الإقليمي والتجارة والاستثمار والصناعة الزراعية والطاقة والماء والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Les pays non alignés et le Groupe des 77 n'ont cessé de réclamer une intensification de la coopération économique et technique entre pays en développement, notamment en trouvant des moyens plus efficaces de mettre en commun les ressources, le savoir-faire et l'expérience du Sud lui-même. | UN | ولقد دعت بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ باستمرار الى تكثيف التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية عن طريق جملة أمور منها تطوير وسائل أشد فعالية لتجميع الموارد والمعرفة والخبرات داخل بلدان الجنوب نفسها. |
L'intégration régionale, le commerce et l'investissement, l'alimentation et l'agriculture, le secteur de l'eau, la santé et l'éducation ainsi que les technologies de l'information et des communications constituent certains des domaines où il est possible de renforcer la coopération économique et technique entre pays en développement et de procéder à un échange de ressources, de données d'expérience et de connaissances techniques. | UN | ويمثل التكامل الإقليمي، والتجارة والاستثمار، والأغذية والزراعة، والمياه، والصحة والتعليم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بعض الجوانب التي يمكن فيها أن يُعزّز التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية وأن يجري تبادل الموارد والخبرة والدراية. |
La CNUCED a indiqué qu'elle encourageait la coopération économique et technique entre pays en développement dans tous ses programmes de coopération technique, notamment ses projets régionaux et sous-régionaux. | UN | 51 - وأبلغ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أنه يدعم التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية من خلال جميع برامجه للتعاون التقني، لا سيما المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية. |
La tendance au renforcement de la coopération économique et technique entre l'Afrique et les autres régions en développement, et en particulier les pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, se maintient. | UN | 35 - استمر الاتجاه في زيادة التعاون الاقتصادي والتقني بين أفريقيا والمناطق النامية الأخرى ولا سيما البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
d) Il convient d'étudier plus avant les possibilités de coopération économique et technique entre les PMA et d'autres pays en développement. | UN | )د( يجدر التوسع في بحث إمكانات التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
d) Il convient d'étudier plus avant les possibilités de coopération économique et technique entre les pays les moins avancés et d'autres pays en développement. | UN | )د( يجدر التوسع في بحث إمكانات التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
Préconisons le renforcement de la concertation interrégionale sous diverses formes et l'échange de données d'expérience entre les groupements économiques sous-régionaux et régionaux dans le but d'élargir la coopération Sud-Sud en intégrant les divers modes de coopération économique et technique entre pays en développement; | UN | 27 - ندعو إلى تعزيز مختلف أشكال الحوار الأقاليمي وتبادل الخبرات فيما بين التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والإقليمية لأغراض توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تحقيق التكامل بين مختلف نهُج التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية. |
La signature le 24 janvier 1994, de l'accord de coopération économique et technique entre l'Egypte et la Palestine, marquait une première étape dans la coopération économique entre l'Egypte et la Palestine et dans la réintégration de l'économie palestinienne au sein de ses marchés traditionnels. | UN | وقالت إن ثمة خطوة أولى في اتجاه التعاون الاقتصادي بين مصر وفلسطين وإعادة دمج الاقتصاد الفلسطيني في أسواقه التقليدية قد اتخذت من خلال التوقيع على اتفاق التعاون الاقتصادي والتقني بين مصر وفلسطين في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
La signature le 24 janvier 1994, de l'accord de coopération économique et technique entre l'Égypte et la Palestine, marquait une première étape dans la coopération économique entre l'Égypte et la Palestine et dans la réintégration de l'économie palestinienne au sein de ses marchés traditionnels. | UN | وقالت إن ثمة خطوة أولى في اتجاه التعاون الاقتصادي بين مصر وفلسطين وإعادة دمج الاقتصاد الفلسطيني في أسواقه التقليدية قد اتخذت من خلال التوقيع على اتفاق التعاون الاقتصادي والتقني بين مصر وفلسطين في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
g) Préconisons le renforcement de la concertation interrégionale sous diverses formes et l'échange de données d'expérience entre les groupements économiques sous-régionaux et régionaux dans le but d'élargir la coopération Sud-Sud en intégrant les divers modes de coopération économique et technique entre pays en développement; | UN | (ز) ندعو إلى تعزيز مختلف أشكال الحوار الأقاليمي وتبادل الخبرات فيما بين التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والإقليمية لأغراض توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تحقيق التكامل بين مختلف نهُج التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية؛ |