Une étude sur le Financement du développement des ports et une autre sur la coopération régionale dans le secteur portuaire sont en chantier. | UN | وقد بدأ العمل بشأن دراسة عن تمويل تنمية الموانئ وبشأن دراسة عن التعاون الاقليمي في ميدان الموانئ. |
163. Plusieurs initiatives ont été lancées en vue de promouvoir la coopération régionale dans le domaine des ressources en eau. | UN | ١٦٣ - وبدأت عدة أنشطة لتعزيز التعاون الاقليمي في ميدان الموارد المائية. |
Des efforts seront également faits pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine des statistiques, notamment en ce qui concerne l'introduction des technologies informatiques applicables aux statistiques dans les pays de la région. | UN | وسيتم بذل الجهود أيضا لتعزيز التعاون الاقليمي في ميدان الاحصاءات، بما في ذلك إدخال تكنولوجيات الحواسيب في اﻷعمال الاحصائية في بلدان المنطقة. |
Approches de la coopération régionale en matière de services | UN | النهوج المطبقة إزاء التعاون الاقليمي في مجال الخدمات |
Certaines des activités entreprises pendant la période considérée par la CESAO en vue de promouvoir la coopération régionale en Asie occidentale, sont décrites plus bas. | UN | وترد فيما يلي بعض اﻷنشطة اﻷساسية التي اضطلعت بها اللجنة في إطار جهودها الرامية الى تعزيز التعاون الاقليمي في غربي آسيا خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question de la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة التعاون الاقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question de la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة التعاون الاقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
56. En résumé, les approches adoptées au sujet de la coopération régionale dans le domaine des services peuvent se répartir grosso modo en trois catégories : | UN | ٦٥- ويمكن القول، بإيجاز، إن النهوج المعتمدة بشأن التعاون الاقليمي في مجال الخدمات تندرج بشكل عام ضمن الفئات التالية: |
- Possibilités d'intensifier la coopération régionale dans le domaine des ports [en préparation] | UN | - إمكانيات زيادة التعاون الاقليمي في ميدان الموانئ؛ ]قيد الاعداد[ |
Ils ont souligné qu'il convenait de renforcer la coopération régionale dans le domaine de l'utilisation des GNSS et d'éviter que les activités des projets qui sont exécutés dans la région ne fassent double emploi. | UN | وأكد المشاركون على الحاجة الى تعزيز التعاون الاقليمي في استخدام النظم المذكورة وتفادي ازدواجية الجهود في المشاريع المتصلة بها التي يجري تنفيذها في المنطقة. |
Les réunions régionales des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA), organisées par le PNUCID, jouaient un rôle important en encourageant la coopération régionale dans la lutte contre le trafic de drogues. | UN | وتؤدي الاجتماعات الاقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات التي ينظمها اليوندسيب دورا هاما في تعزيز التعاون الاقليمي في التصدي للاتجار بالمخدرات. |
À cette fin, le bureau s'efforcera tout particulièrement de renforcer la coopération régionale dans des domaines tels que la promotion des échanges et de l'investissement et l'atténuation des problèmes environnementaux liés à l'industrie; | UN | وفي هذا الصدد، سيبذل المكتب جهودا خاصة لتعزيز التعاون الاقليمي في مجالات مثل ترويج التجارة والاستثمار وتخفيف المشاكل البيئية ذات الصلة بالصناعة؛ |
A publié de nombreux articles sur les aspects tant nationaux qu'internationaux des questions constitutionnelles, des droits de l'homme, des réfugiés, du droit de la mer, etc., dont le dernier en date traite de la coopération régionale dans le Sud (Ocean Yearbook, vol. 10, 1993) | UN | المنشورات مقالات عديدة على اﻷصعدة الوطنية والدولية بشأن مسائل دستورية ومسائل حقوق الانسان واللاجئين وقانون البحار، وما إلى غير ذلك، وآخرها بشأن التعاون الاقليمي في الجنوب، الكتاب السنوي للمحيطات، المجلد ١٠، ١٩٩٣ ــ ــ ــ ــ ــ |
Documents examinés par le Conseil économique et social dans le cadre de la question relative à la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes | UN | ١٩٩٤/٢٨٩ - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة التعاون الاقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
29. Avec l'évolution de la situation politique au Proche et au Moyen-Orient, les pays de la région s'intéressent naturellement au resserrement de la coopération régionale en ce qui concerne le contrôle des stupéfiants. | UN | ٩٢ ـ وعلى ضوء الوضع السياسي المتغير في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، أبدت بلدان من تلك المنطقة اهتمامها بالتحرك نحو تعزيز التعاون الاقليمي في ميدان مكافحة المخدرات. |
Nous espérons également que la coopération régionale en Afrique australe permettra d'améliorer la situation économique au Mozambique, renforçant ainsi le processus de paix et de démocratisation. | UN | كما نأمل أن يساعد التعاون الاقليمي في الجنوب الافريقي على تحسين الظروف الاقتصادية في موزامبيـــق، مما يعـــزز عملية السلم وترسيخ الديمقراطية. |
Le chapitre III aborde la question de l'ampleur d'une diversification durable du commerce, tandis que le chapitre IV traite de la question de la coopération régionale en vue d'exploiter les possibilités de commerce au service d'un développement économique durable. | UN | ويتناول الفصل الثالث مسألة نطاق تنويع التجارة بصورة مستدامة بينما يتناول الفصل الرابع قضية التعاون الاقليمي في سبيل استغلال الفرص التجارية ﻷغراض تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة. |
La communication, l'information et l'informatique au service de l'humanité. Ce champ majeur de programme vise à promouvoir la coopération régionale en ce qui concerne les services, systèmes et réseaux d'information; | UN | الاتصال والمعلومــــات ومعالجة المعلومات في خدمة البشــــر - يرمي الى تعزيز التعاون الاقليمي في الخدمات والنظم والشبكات اﻹعلامية؛ |
g) jouer un rôle de catalyseur en faveur de la coopération régionale en ce qui concerne les questions de réfugiés et les questions connexes. | UN | )ز( العمل كعنصر حفاز لتحقيق التعاون الاقليمي في قضايا اللاجئين والقضايا ذات الصلة. |
Le Programme régional de télédétection notamment, mis en place dans les années quatre-vingt pour la région du Pacifique asiatique avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement, est un exemple remarquable de promotion de la coopération régionale en vue d'appliquer les techniques spatiales grâce à des projets pilotes, des stages de formation et des séminaires. | UN | ومن بين جملة برامج أخرى ، يمثل البرنامج الاقليمي للاستشعار عن بعد ، الذي استهل في الثمانينات لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادىء بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، نموذجا متميزا لتعزيز التعاون الاقليمي في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال مشاريع نموذجية ودورات تدريبية وحلقات دراسية . |
Résolues à promouvoir la coopération régionale pour le développement et les applications pratiques de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, dans l'intérêt du développement social et économique durable du continent africain, | UN | وإذ تقر العزم على تعزيز التعاون الاقليمي في تطوير الطاقة النووية واستخدامها عمليا في اﻷغراض السلمية، خدمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للقارة الافريقية، |