"التعاون البيئي" - Translation from Arabic to French

    • de coopération environnementale
        
    • la coopération environnementale
        
    • la coopération en matière d'environnement
        
    • Droit environnemental
        
    • environmental co-operation
        
    • de coopération en matière d'environnement
        
    • CEC
        
    • coopération écologique
        
    • coopération dans le domaine
        
    • coopération environnementale et
        
    En 1993, les trois pays ont signé l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine de l'environnement et créé la Commission de coopération environnementale. UN وفي عام 1993 وقّعت الدول الثلاث اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي وأنشأت لجنة التعاون البيئي.
    Des évaluations sont menées sous les auspices de la Commission de coopération environnementale. UN وتُجرى عمليات التقييم تحت رعاية لجنة التعاون البيئي.
    Résolution 53/3. Cadre pour le Programme de coopération environnementale pour la sous-région Asie du Nord-Est UN القرار ٣٥/٣ - إطار برنامج التعاون البيئي في المنطقة الشمالية الشرقية دون اﻹقليمية
    La communauté internationale devrait accorder une attention particulière à la promotion du transfert de la technologie environnementale, tâche essentielle dans la coopération environnementale. UN ويجب أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لتعزيز نقل تكنولوجيا البيئة، وتلك مهمة محورية في التعاون البيئي.
    Ils se sont également penchés sur trois aspects de la coopération environnementale renforcée dans le cadre du Programme de la sous-région du Grand Mékong, en l'occurrence : le programme environnemental de base; l'initiative pour des corridors de conservation de la diversité biologique; et l'évaluation des performances environnementales. UN كما ناقشوا ثلاثة أوجه من التعاون البيئي المعزز في برنامج إقليم الميكونغ الأكبر الفرعي، ألا وهي: برنامج البيئة الرئيسي، ومبادرة ممرات صون التنوع الأحيائي، وتقييم الأداء البيئي.
    Ainsi, le Chapitre IX est consacré à la coopération économique et sociale internationale, et devrait aussi comprendre la coopération en matière d'environnement. UN فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا.
    e) Droit environnemental international : gestion des ressources mondiales; UN )ﻫ( التعاون البيئي الدولي: إدارة الموارد العالمية؛
    6. Danemark : a) Innovative practices and important experience in Danish environmental co-operation with Central and Eastern Europe on water and sanitation UN الدانمرك (أ) ممارسات مبتكرة وتجربة هامة في التعاون البيئي الدانمركي مع وسط وشرق أوروبا بشأن المياه والإصحاح
    En 1993, le Canada, le Mexique et les États-Unis ont signé l'Accord nord-américain sur la coopération dans le domaine de l'environnement et créé la Commission de coopération en matière d'environnement. UN 68- في عام 1993، وقّعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي، وأنشأت لجنة التعاون البيئي.
    Les ministres ont passé en revue les réalisations de la sous-région en matière de coopération environnementale et ont discuté des futures orientations de la coopération régionale dans le domaine de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles. UN واستعرض الوزراء ما تحقق من إنجازات في التعاون البيئي في الإقليم وناقشوا الاتجاهات المستقبلية بشأن التعاون الإقليمي في الإدارة البيئية وإدارة الموارد الطبيعية.
    Partenariats Chine - Afrique et Chine - pays arabes en matière de coopération environnementale. UN 17 - شراكة بين الصين وأفريقيا وأخرى بين الصين والدول العربية بشأن التعاون البيئي.
    Dans le contexte tripartite, le Canada, les Etats-Unis et le Mexique sont parties à l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine de l'environnement de 1992 et ont créé la Commission nord-américaine de coopération environnementale pour notamment surveiller la mise en oeuvre de l'Accord. UN وفي إطار ثلاثي، أصبحت كندا والولايات المتحدة والمكسيك أطرافاً في الاتفاق بشأن التعاون البيئي ﻷمريكا الشمالية لعام ٢٩٩١، وأنشأت لجنة أمريكا الشمالية للتعاون البيئي لكي تتولى في جملة أمور اﻹشراف على تنفيذ ذلك الاتفاق.
    53. Les activités tendant à promouvoir les objectifs du développement durable ont été clairement structurées et des délais ont été fixés pour la réalisation d'objectifs spécifiques en matière de coopération environnementale. UN ٥٣ - وأضاف قائلا إنه قد جرى بوضوح تنظيم هياكل اﻷنشطة الرامية إلى التشجيع على بلوغ أهداف التنمية المستدامة، كما تحدد آجال لبلوغ أهداف معينة في مجال التعاون البيئي.
    Commission nord-américaine de coopération environnementale (http://www.CEC.org/pubs_docs/documents/index.cfm?varlan=english & ID=2053) UN لجنة التعاون البيئي لأمريكا الشمالية: (http://www.cec.org/pubs_docs/documents/index.cfm?varlan=english & ID=2053).
    Compte tenu de l'importance croissante que revêt la coopération environnementale au niveau régional pour la promotion du développement durable, il conviendrait de renforcer les fonctions des commissions régionales. UN 23 - ونظرا لتعاظم أهمية التعاون البيئي على الصعيد الإقليمي في مجال تعزيز التنمية المستدامة، ينبغي تعزيز دور اللجان الإقليمية.
    e) Soutenir la coopération environnementale régionale et sous-régionale par le renforcement des réseaux. UN (هـ) دعم التعاون البيئي الإقليمي ودون الإقليمي بتعزيز الشبكات.
    e) Soutenir la coopération environnementale régionale et sous-régionale par le renforcement des réseaux. UN (هـ) دعم التعاون البيئي الإقليمي ودون الإقليمي بتعزيز الشبكات.
    20. la coopération en matière d'environnement s'est considérablement améliorée en Europe au cours de ces dernières années. UN ٠٢ - وشهد التعاون البيئي في أوروبا تحسنا كبيرا في السنوات اﻷخيرة.
    L'analyse des impacts transfrontières sur l'environnement et le développement de la coopération écologique transfrontalière devraient être d'importants éléments des projets. UN والعناصر الهامة التي يجب تحليلها هي الآثار البيئية للمشروعات عبر الحدود وتنشيط التعاون البيئي عبر الحدود.
    De plus, les accords commerciaux, en particulier lorsque l'une des parties est un pays en développement, combinent souvent engagements commerciaux, coopération environnementale et renforcement des capacités. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تجمع الاتفاقات التجارية، وبالخصوص حينما يكون أحد أطرافها بلداً نامياً، بين الالتزامات التجارية وبين التعاون البيئي وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more