"التعاون التام من" - Translation from Arabic to French

    • assurer le plein concours
        
    • entière coopération de
        
    • la pleine coopération de
        
    • la pleine coopération des
        
    • entière coopération des
        
    • la pleine coopération du
        
    • coopèrent pleinement
        
    • coopérer pleinement
        
    • la coopération pleine et entière de
        
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    Vous pourrez compter - j'en suis convaincu - sur l'entière coopération de toutes les délégations ici présentes, et je vous adresse mes meilleurs vœux. UN وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير.
    Soyez assuré de la pleine coopération de ma délégation dans l'exercice de votre important mandat. UN وأود أن أؤكد لكم التعاون التام من جانب وفدي معكم أثناء اضطلاعكم بمهامكم المهمة.
    Comme les membres le savent très bien, la tâche du Comité spécial devient moins difficile lorsqu'il bénéficie de la pleine coopération des puissances administrantes. UN يعرف اﻷعضاء معرفــــة تامة أن مهمة اللجنة الخاصة تصبح أقل إرهاقا عندما تلقى التعاون التام من الدول القائمة باﻹدارة.
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN )ب( إلتماس التعاون التام من الدول القائمة باﻹدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus ; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus ; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    b) De chercher à s'assurer le plein concours des puissances administrantes pour les tâches mentionnées ci-dessus; UN (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    Vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation chinoise. UN بإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من جانب الوفد الصيني.
    Même ainsi, nous pouvons tous affirmer que les progrès sont difficiles et que la tâche requiert nécessairement l'entière coopération de tous les États. UN وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان.
    Disant cela, Monsieur le Président, vous pouvez compter sur la pleine coopération de ma délégation afin d'assurer le meilleur succès aux travaux de notre Commission. UN بعد كل ذلك أود أن أقول لكم، سيدي، إن بوسعكم أن تعولوا على التعاون التام من وفدي في تأمين أعظم نجاح من عمل لجنتنا.
    Je compte sur la pleine coopération des États Membres à cet égard. UN وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب.
    Sans l'entière coopération des États membres, nous ne serions pas aussi efficaces que nous le sommes. UN فبدون التعاون التام من الدول الأعضاء لما كنا بهذه الفعالية والكفاءة.
    Il a en outre noté qu'il ne pourrait s'acquitter de sa tâche avec efficacité sans la pleine coopération du Gouvernement israélien. UN ولاحظ التقرير أيضا أنه لا يمكن للمقرر الخاص أن يكون فعالا في عمله بدون التعاون التام من قبل حكومة اسرائيل.
    Il faudrait que les Etats membres de l'OMS coopèrent pleinement pour fournir les données requises aux secrétariats. UN ويتطلب توفير هذه المعلومات لﻷمانتين التعاون التام من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Non seulement le Gouvernement iraquien n’a pas su faire un bon usage des ressources qui sont les siennes ou coopérer pleinement pour tirer parti d’autres ressources disponibles, mais il a encore utilisé certaines ressources pour s’enrichir lui-même. UN 33 - وفي حين تقاعست حكومة العراق في استغلال الموارد المتاحة بصورة جيدة أو في التعاون التام من أجل الاستفادة من الموارد الأخرى المتاحة، فإنها استخدمت بعض الموارد لإثراء أفرادها.
    À cet égard, Madame la Présidente, vous pouvez compter sur la coopération pleine et entière de ma délégation. UN وفي ذلك الصدد، يمكنكم، السيدة الرئيسة، الاعتماد بكل تأكيد على التعاون التام من وفد بلادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more