"التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو" - Translation from Arabic to French

    • de coopération technique de l'ONUDI
        
    • de coopération technique de l'Organisation
        
    Des progrès supplémentaires sont nécessaires concernant les synergies à créer avec d'autres organisations, de manière à accroître l'impact des activités de coopération technique de l'ONUDI. UN ويلزم مزيد من التقدم في تحقيق التآزر مع المنظمات الأخرى بغية زيادة تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Le Programme d'action industriel servira de base pour la mise au point et la réalisation des projets et programmes de coopération technique de l'ONUDI dans les PMA dans les années 90. UN واستخدم برنامج العمل الصناعي كأساس لوضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نموا في التسعينات.
    C'est ainsi que la participation des partenaires du secteur privé aux projets de coopération technique de l'ONUDI est passée d'à peine plus d'un quart en 1992 à près de 50 % en 1995. UN وقد زادت بالفعل حصة نظراء القطاع الخاص هؤلاء في جميع مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو مما يربو قليلا على الربع في عام ٢٩٩١ إلى نحو النصف في ٥٩٩١.
    Pour le budget ordinaire et/ou pour les activités de coopération technique de l'ONUDI (GC.9). UN لتنفيذ أنشطة الميزانية العادية و/أو التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو (الدورة التاسعة).
    Ce groupe coordonne l'élaboration systématique et ciblée de programmes faisant appel aux nouvelles technologies comme instruments de développement industriel à l'appui de l'éventail plus large des activités de coopération technique de l'Organisation. UN وينسق هذا الفريق الإعداد النظامي والمركّز المجال للبرامج الرامية إلى الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة بصفتها أدوات للتنمية الصناعية دعما للنطاق الأوسع لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Considérant que les réalités et les besoins des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'échelon régional et national, ainsi que les différents processus d'intégration et les initiatives en cours, doivent être pris en compte pour la définition, la planification et l'exécution des activités de coopération technique de l'ONUDI dans la région, en étroite consultation avec le Secrétariat, UN وإذ يرى أن الظروف الواقعية لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي واحتياجاتها على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مختلف عمليات التكامل والمبادرات الراهنة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تحديد وتخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في المنطقة بالتشاور الوثيق مع الأمانة،
    Les différents éléments techniques du grand programme C vont être mis en œuvre à des degrés et dans des combinaisons variables dans toutes les régions visées par les activités de coopération technique de l'ONUDI. UN جيم-19- سيجري تنفيذ شتى المكوّنات التقنية للبرنامج الرئيسي جيم بدرجات متفاوتة وتوليفات مختلفة في جميع الأقاليم الواقعة داخل نطاق أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Un tel mécanisme devrait faciliter l'adoption, à court terme, de mesures appropriées pour élaborer des activités de coopération dans des domaines spécifiques, dans le but de promouvoir et de faciliter la coopération SudSud et de développer des réseaux régionaux et interrégionaux à même de démultiplier l'impact des activités de coopération technique de l'ONUDI. UN ومن شأن الآليات من هذا القبيل أن تيسر القيام، في الأجل القصير، باعتماد تدابير ملائمة لإعداد أنشطة تعاون في مجالات محددة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شبكات إقليمية وأقاليمية تضاعف تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Elle accueille favorablement le mémorandum d'accord signé récemment entre l'ONUDI et la Banque islamique de développement pour promouvoir le commerce et les investissements dans les pays en développement, accord qui permettra d'obtenir 1 million de dollars chaque année, en tant que contribution de la Banque islamique de développement aux projets de coopération technique de l'ONUDI. UN ويرحّب أيضاً بمذكّرة التفاهم التي جرى التوقيع عليها مؤخّراً بين اليونيدو وبنك التنمية الإسلامي من أجل الترويج للتجارة والاستثمار في البلدان النامية، وهو اتفاق من شأنه أن يدرّ مليون دولار سنوياً كمساهمة من بنك التنمية الإسلامي في مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Au cours de la période considérée (2012-2014), les programmes de coopération technique de l'ONUDI ont continué d'être axés sur les politiques et les méthodologies de changement structurel à l'appui des petites et moyennes entreprises. UN 62 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير (2012-2014)، واصلت برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو التركيز على سياسات ومنهجيات التغيير الهيكلي التي تدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Considérant que les réalités et les besoins des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'échelon régional et national, ainsi que les différents processus d'intégration et les initiatives en cours, doivent être pris en compte pour la définition, la planification et l'exécution des activités de coopération technique de l'ONUDI dans la région, en étroite consultation avec le Secrétariat, UN " وإِذْ يرى أنّ الظروف الواقعية لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي واحتياجاتها على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مختلف عمليات التكامل والمبادرات الراهنة، ينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار لدى تحديد وتخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في المنطقة بالتشاور الوثيق مع الأمانة،
    14. L'UE souhaiterait recevoir plus d'informations sur la progression et le coût éventuel des efforts visant à appliquer les principes de la gestion axée sur les résultats afin d'accroître l'efficacité des activités de coopération technique de l'ONUDI et d'améliorer la mesure et le suivi des résultats et de l'impact des projets. UN 14- وأردفت قائلاً بأن الاتحاد الأوروبي يودّ أن يتلقّى المزيد من المعلومات عن التطوّرات المستجدّة والتكاليف المحتملة فيما يتعلق بجهود اليونيدو بغية تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز فعالية إنجاز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو وتحسين قياس ورصد محصّلات النتائج وتأثير المشاريع.
    16. Elles devraient comporter l'exécution de travaux de recherche liés à des projets, qui soient à la fois de nature stratégique et pragmatique, de façon à renforcer la promotion systématique du développement industriel dans le cadre des programmes de coopération technique de l'Organisation avec les pays en développement et les pays à économie en transition. UN 16- وينبغي لهذه الأنشطة أن تشتمل على بحوث استراتيجية وذات توجه عملي ومتعلقة بمشاريع محددة؛ ويفترض أن يؤدي هذا إلى تدعيم التعزيز المنهجي للتنمية الصناعية من خلال برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more