I. Sources de financement de la coopération technique de la CNUCED | UN | أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
I. Sources de financement de la coopération technique de la CNUCED | UN | أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
L'objectif de la coopération technique de la CNUCED est le renforcement des capacités dans ses principaux domaines d'activité, à savoir: | UN | ويرمي التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد إلى تنمية القدرات في مجالات عمله الأربعة الرئيسية، وهي: |
Ces objectifs sont conformes aux dispositions de l'Accord d'Accra et aux décisions du Conseil du commerce et du développement sur les activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | وتتمشى هذه الأهداف مع أحكام اتفاق أكرا ومقررات مجلس التجارة والتنمية بشأن التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد. |
En fait, de nombreuses activités de coopération technique de la CNUCED reposent depuis longtemps sur différents types de partenariat. | UN | وفي واقع الأمر، فإن العديد من أنشطة التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد كانت قائمة على مدى سنوات على أنواع مختلفة من الشراكات. |
La fragmentation de la coopération technique de la CNUCED en une multiplicité de petites activités exécutées sur des thèmes subsidiaires et avec des objectifs spécifiques plutôt que dans le cadre de programmes intégrés ne va pas dans le sens de la stratégie. | UN | كما أن تجزئة التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد إلى مجموعة كبيرة من العمليات الصغيرة المتعلقة بمواضيع فرعية وأهداف محددة بدلاً من البرامج التي تشتمل على نُهج متكاملة، لا تحقق أهداف الاستراتيجية. |
I. Sources de financement de la coopération technique de la CNUCED | UN | أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
III. VERS UN RENOUVEAU DE la coopération technique de la CNUCED | UN | ثالثاً - نحو تجديد التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد |
la coopération technique de la CNUCED devait porter sur tous les domaines de son mandat et être plus intimement liée aux deux autres piliers des travaux de l'organisation. | UN | وينبغي أن يشمل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد جميع مجالات ولايته، كما ينبغي ربطه على نحو أوثق بركيزتي أعمال الأونكتاد الأخريين. |
La stratégie vise à renforcer le rôle de la coopération technique de la CNUCED dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et à mettre davantage l'accent sur le renforcement des capacités en tant qu'axe central des activités. | UN | وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز دور التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وكذا زيادة التركيز على تنمية القدرات بوصفها محور العمليات. |
la coopération technique de la CNUCED S'EST TOUJOURS ATTACHÉE À ASSISTER LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT AU NIVEAU DES ACTIVITÉS COMMERCIALES ET ÉCONOMIQUES DES SERVICES DE TRANSPORT, Y COMPRIS DANS LES DOMAINES DES TRANSPORTS MARITIMES ET DES PORTS. | UN | وجرت العادة أن يركز التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد على مساعدة البلدان النامية في العمليات الاقتصادية والتجارية لخدمات النقل، بما فيها في مجالي النقل البحري والموانئ. |
Les activités de suivi en application de l'Accord d'Accra, du mandat de Doha et des décisions du Conseil du commerce et du développement concernant la structure et le fonctionnement de la coopération technique de la CNUCED se sont poursuivies. | UN | 65- تواصلت إجراءات المتابعة المتخذة استجابةً لاتفاق أكرا وولاية الدوحة ومقررات مجلس التجارة والتنمية بشأن هيكل وأداء التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد. |
210. Le représentant du Bélarus a dit que sa délégation comprenait et soutenait la priorité accordée à l'Afrique et aux pays les moins avancés dans la coopération technique de la CNUCED. | UN | 210- وقال ممثل بيلاروس إن وفده يدرك ويؤيد التركيز على أفريقيا وأقل البلدان نمواً في التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد. |
213. Le représentant du Bhoutan a indiqué que son pays bénéficiait grandement de la coopération technique de la CNUCED pour ce qui était de l'accession à l'OMC, des politiques de concurrence et de l'investissement. | UN | 213- وقال ممثل بوتان إن بلده يستفيد حالياً استفادة عظيمة من التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وسياسات المنافسة، والاستثمار. |
Les activités de suivi en application de l'Accord d'Accra, du mandat de Doha et des décisions du Conseil du commerce et du développement concernant la structure et le fonctionnement de la coopération technique de la CNUCED se sont poursuivies. | UN | 68- تواصلت إجراءات المتابعة المتخذة استجابةً لاتفاق أكرا وولاية الدوحة ومقررات مجلس التجارة والتنمية بشأن هيكل وأداء التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد. |
88. Les activités de suivi en application de l'Accord d'Accra et des décisions du Conseil du commerce et du développement concernant la structure et le fonctionnement de la coopération technique de la CNUCED se sont poursuivies. | UN | 88- وتواصلت إجراءات المتابعة المتخذة استجابةً لاتفاق أكرا ومقررات مجلس التجارة والتنمية بشأن هيكل وأداء التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد. |
Le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme examine les questions budgétaires et le programme de coopération technique de la CNUCED. | UN | وتعالج الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية مسائل الميزانية وبرنامج التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد. |
44. Lors de la Conférence de São Paulo, l'accent a été mis sur l'efficacité des fonctions de coopération technique de la CNUCED: | UN | 44- وفي ساو باولو، انتقل التركيز إلى فعالية وظائف التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد: |
On a évoqué le rôle des chartes clients en tant qu'outil de référence et d'évaluation du comportement professionnel du personnel, et il a été fait référence aux activités de coopération technique de la CNUCED visant à aider les pays les moins avancés (PMA) à élaborer des chartes clients pour leurs organismes de promotion de l'investissement. | UN | وجرى التأكيد على دور مواثيق الزبائن بوصفها نقطة مرجعية وأداة لقياس أداء الموظفين، وأُشير إلى التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً في صياغة مواثيق الزبائن لصالح وكالاتها المعنية بترويج الاستثمار. |