La Malaisie offre également des cours aux Palestiniens dans le cadre du Programme malaisien de coopération technique. | UN | وتقدم ماليزيـــا أيضــا دورات للفلسطينيين في إطار برنامج التعاون التقني الماليزي. |
Le Programme malaisien de coopération technique (MTCP) pour les pays en développement est encore plus ambitieux et diversifié. | UN | بل إن برنامج التعاون التقني الماليزي للبلدان النامية أكثر من ذلك طموحا وأوسع نطاقا. |
Depuis sa création en 1980, le Programme malaisien de coopération technique a profité à plus de 25 000 participants originaires de 140 pays, dont 10 000 originaires de 45 PMA ou d'anciens PMA. | UN | واستفاد أكثر من 000 25 مشارك من 140 دولة من برنامج التعاون التقني الماليزي منذ إنشائه في عام 1980، بينهم 000 10 مشارك من 45 بلدا من أقل البلدان نموا والبلدان التي كانت من فئة أقل البلدان نموا. |
La Malaisie se tient prête à coopérer avec lui et continuera d'apporter, dans les limites de ses modestes capacités, aide technique et formation aux Afghans au titre du programme malaisien de coopération technique. | UN | وإن ماليزيا تقف على أهبة الاستعداد للتعاون معه وسوف نواصل، في إطار قدرتنا المتواضعة، تقديم المساعدة التقنية والتدريب للأفغان بموجب برنامج التعاون التقني الماليزي. |
Nous continuerons d'accorder une assistance à l'Afghanistan dans le cadre du programme malaisien de coopération technique afin de développer le capital humain si nécessaire dans les différents domaines ayant trait au développement de l'Afghanistan. | UN | وسنواصل تقديم المساعدة إلى أفغانستان بموجب برنامج التعاون التقني الماليزي لتنمية الموارد البشرية المطلوبة بشدة في المجالات المختلفة للتنمية في أفغانستان. |
Dans le contexte de la coopération Sud-Sud, le Programme malaisien de coopération technique est un moyen permettant de partager l'expérience et les réussites d'un pays en matière de développement. | UN | أما في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، فإن برنامج التعاون التقني الماليزي أداة لاقتسام الخبرة الإنمائية التي تتمتع فيها ماليزيا بقوة وخبرة. |
À sa modeste échelle, la Malaisie a partagé ses expériences en matière de développement avec d'autres pays en développement, en invitant au cours des 20 dernières années de nombreux pays africains à participer à des programmes de formation dans le cadre du Programme malaisien de coopération technique. | UN | وفي إطار سعينا المتواضع شاطرت ماليزيا خبراتها الإنمائية مع البلدان النامية الأخرى، فقد دعت الكثير من البلدان الأفريقية في السنوات العشرين الماضية إلى الاشتراك في برامج تدريبية متصلة بالتنمية في إطار برنامج التعاون التقني الماليزي. |
La Malaisie est prête, quant à elle, à coopérer à cet effort et continuera de fournir une assistance technique et des programmes de formation à l'Afghanistan dans le cadre du programme malaisien de coopération technique, pour renforcer les capacités de la population afghane alors qu'elle s'efforce de bâtir sa nation. | UN | وفي ذلك السياق، تقف ماليزيا على أهبة الاستعداد للتعاون وستواصل تقديم المساعدة التقنية والبرامج التدريبية إلى أفغانستان بموجب برنامج التعاون التقني الماليزي الرامي إلى تعزيز قدرة الشعب الأفغاني في مساعيه نحو بناء الدولة. |
Plus de 26 000 participants venant de 141 pays en développement ont bénéficié du Programme malaisien de coopération technique depuis sa mise en place en 1981, y compris plus de 10 000 participants de 49 pays les moins avancés et anciens pays les moins avancés. | UN | وقد استفاد أكثر من 000 26 مشارك من 141 بلدا ناميا من برنامج التعاون التقني الماليزي منذ إنشائه في عام 1981، منهم أكثر من 000 10 مشارك من 49 بلدا من أقل البلدان نموا والبلدان التي كانت ضمن فئة أقل البلدان نموا. |
Dans le cadre de son engagement au Timor-Leste, la Malaisie réaffirme qu'elle continuera de coopérer avec le pays et de l'appuyer, aussi bien au niveau multilatéral, par le biais de la MINUT et de la Police des Nations Unies, qu'au niveau bilatéral, par le biais du Programme malaisien de coopération technique. | UN | وماليزيا، كجزء من التزامها بتيمور - ليشتي، تؤكد من جديد دعمها المتواصل للبلد وتعاونها معه على الصعيد المتعدد الأطراف، من خلال بعثة الأمم المتحدة وشرطة الأمم المتحدة، وعلى الصعيد الثنائي، من خلال برنامج التعاون التقني الماليزي. |