"التعاون التقني بين" - Translation from Arabic to French

    • la coopération technique entre
        
    • de coopération technique entre
        
    • une coopération technique entre
        
    • la coopération technique parmi
        
    • matière de coopération technique
        
    la coopération technique entre pays en développement était en bonne voie mais la coopération en matière de technologie devenait également importante. UN وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا.
    À cet égard, nous serions heureux que s'accroisse la coopération technique entre les pays en développement. UN وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية.
    À cet égard, la République tchèque reconnaît l'importance de la coopération technique entre les États membres de l'AIEA. UN وفي ذلك السياق، تقر الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans cet ordre d'engagements concrets en matière de coopération avec la République du Nicaragua, mon pays a élaboré divers projets de coopération technique entre les deux pays. UN وإن بلادي، انطلاقا من التزاماتها الراسخة بالتعاون مع جمهورية نيكاراغوا، أقامت عددا من مشاريع التعاون التقني بين بلدينا.
    La Namibie est aussi très favorable à l'idée d'une coopération technique entre pays en développement. UN كما تؤيد ناميبيا بقوة فكرة التعاون التقني بين البلدان النامية.
    À cet égard, la République tchèque reconnaît l'importance de la coopération technique entre États membres. UN وفي هذا السياق، تسلم الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء.
    Modalités de coopération établies pour renforcer la coopération technique entre pays en développement UN طرائق التعاون التي أرسيت لتعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية
    :: Facilitation des processus consultatifs permettant de promouvoir la coopération technique entre les centres de liaison de la région; UN :: تيسير العمليات الاستشارية لتعزيز التعاون التقني بين جهات الوصل في المنطقة؛
    la coopération technique entre l'Argentine et le Brésil est un moyen d'établir la confiance entre les deux pays et avec la communauté internationale. UN ويمثل التعاون التقني بين الأرجنتين والبرازيل طريقة لإقامة الثقة بينهما، وكذلك بينها وبين المجتمع الدولي.
    Au cours de la première session, un exposé spécial a également été consacré à l’historique et à l’état de la coopération technique entre l’ESA et la République populaire de Chine. UN وقدم خلال الجلسة اﻷولى عرض خاص عن تاريخ وحالة التعاون التقني بين وكالة الفضاء اﻷوروبية والصين.
    La coopération interrégionale, notamment la coopération technique entre pays en développement, était également importante. UN كما أن التعاون اﻷقاليمي، بما فيه التعاون التقني بين البلدان النامية، مهم بدوره.
    La coopération interrégionale, notamment la coopération technique entre pays en développement, était également importante. UN كما أن التعاون الأقاليمي، بما فيه التعاون التقني بين البلدان النامية، مهم بدوره.
    Les crédits affectés à des ressources spéciales pour la coopération technique entre pays en développement représentent en ce moment 0,5 % du total des ressources ordinaires. UN تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية.
    la coopération technique entre l'Argentine et le Brésil est un moyen d'établir la confiance entre les deux pays et avec la communauté internationale. UN ويمثل التعاون التقني بين الأرجنتين والبرازيل طريقة لإقامة الثقة بينهما، وكذلك بينها وبين المجتمع الدولي.
    La réalisation des objectifs de la Convention bénéficiera de la coopération technique entre l'OMS et d'autres organisations internationales, telle qu'illustrée ci-dessous : UN ومن أجل تحقيق أهداف الاتفاقية سيكون من المفيد التعاون التقني بين منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى وذلك على النحو الموضح أدناه:
    Les participants ont recommandé la poursuite de la coopération technique entre les pays d'origine et les pays de destination. UN وأوصى المشاركون بأن يتواصل التعاون التقني بين بلدان المنشأ والمقصد.
    Elle souligne qu'il est essentiel de renforcer la coopération technique entre pays en développement, en tenant compte des besoins des pays les moins avancés. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    Ces interactions parmi les pays en développement renforceront encore l'esprit de coopération technique entre les pays en développement. UN ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل فيما بين البلدان النامية يعزز روح التعاون التقني بين تلك البلدان.
    Cette facilité s'est avérée très efficace pour permettre de mobiliser des ressources de diverses origines et de multiplier ainsi les activités de coopération technique entre pays en développement. UN وقد أثبت المرفق فعاليته القصوى في تعزيز الموارد من أجل الأنشطة الإضافية في مجال التعاون التقني بين البلدان النامية من مجموعة شتى من الموارد.
    Le cours a facilité les activités de coopération technique entre les bénéficiaires et les divisions de la CNUCED. UN :: وساعدت الدورة في تسهيل أنشطة التعاون التقني بين الجهات المستفيدة والشعب التابعة للأونكتاد.
    19. Instaurer une coopération technique entre les pays en développement. Faire l'examen des politiques de coopération pour le développement lancées pour appuyer la Stratégie mondiale du logement. UN استحداث التعاون التقني بين البلدان النامية واستعراض سياسات التعاون اﻹنمائي دعما للاستراتيجية العالمية للمأوى.
    Il est bon de constater le niveau très élevé d'appui dont jouit la coopération technique parmi l'ensemble des membres de l'Agence. UN من دواعي السرور أن نرى المستوى القوي جدا لدعم التعاون التقني بين أعضاء الوكالة.
    La première est qu'un certain nombre de pays en développement ont considérablement progressé depuis la Conférence de Buenos Aires et ont étoffé sensiblement leurs capacités en matière de coopération technique. La seconde est que les progrès ont été ponctuels. UN وتتمثل إحداهما في أن عدد البلدان النامية التي شهدت تقدما كبيرا في العقود التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بوينس آيرس، مما أفضى بشكل كبير إلى توسيع نطاق قدرات التعاون التقني بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more