"التعاون التقني مع" - Translation from Arabic to French

    • la coopération technique avec
        
    • de coopération technique avec
        
    • une coopération technique avec
        
    • sa coopération technique avec
        
    • la coopération technique de
        
    • coopération technique en
        
    • la coopération technique des
        
    • coopération technique avec la
        
    • de coopération technique de l
        
    • leur coopération technique avec
        
    • la collaboration technique avec
        
    • la coopération technique fournie aux
        
    • de la coopération technique
        
    Son principal axe d'intervention devrait être le suivi des rapports et la coopération technique avec les États Membres. UN ولا بد أن ينصبّ تركيزه الأساسي على عمليات الرصد والإبلاغ وعلى التعاون التقني مع الدول الأعضاء.
    En 2009, les projets de coopération brésiliens en Afrique ont représenté 51 % du total de nos investissements dans la coopération technique avec d'autres pays en développement. UN ففي عام 2009، مثلت مشاريع التعاون البرازيلية في أفريقيا 51 في المائة من إجمالي استثماراتنا في مجال التعاون التقني مع البلدان النامية الأخرى.
    coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    On examine actuellement la possibilité d'établir une coopération technique avec ce bureau. UN وتستمر المناقشات بشأن إمكانية التعاون التقني مع أمين المظالم.
    Dans cette perspective, son Gouvernement a mis en place un programme national qui a permis jusqu'à maintenant à 138 pays de profiter de la coopération technique avec la Malaisie. UN وذكر أن حكومته، وعيا منها بذلك، وضعت برنامجا وطنيا مكن حتى الآن 138 بلدا من الاستفادة من التعاون التقني مع ماليزيا.
    iv) la coopération technique avec d'autres États et l'aide à procurer à ces derniers en vue de l'application de cet instrument; UN `4` التعاون التقني مع الدول الأخرى ومساعدتها في تنفيذ الاتفاقية؛
    la coopération technique avec les autorités de la concurrence d'autres pays a été renforcée afin de conformer la Tunisie aux nécessités imposées par l'économie mondiale. UN وتوطد التعاون التقني مع سلطات المنافسة في بلدان أخرى حتى يماشي بلده ضرورات الاقتصاد العالمي.
    Il convenait de mieux coordonner les efforts déployés par le système des Nations Unies pour renforcer la coopération technique avec l'Afrique. UN ومن المطلوب أن يبذل جهد منسق من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز التعاون التقني مع أفريقيا.
    Un cours d'orientation a été organisé pour renforcer la coopération technique avec le personnel des centres de lutte contre la maladie dans les opérations de secours d'urgence. UN وعقدت دورة تدريبية توجيهية بغية تعزيز التعاون التقني مع مراكز موظفي مكافحة اﻷمراض في العمليات الطارئة.
    Son combat contre le travail des enfants est passé de la définition de normes à un vaste programme comportant un volet sur la coopération technique avec les États Membres. UN وقد تطور كفاحها ضد عمل اﻷطفال من وضع المعايير الى برنامج واسع النطاق يشمل التعاون التقني مع الدول اﻷعضاء.
    La Bulgarie souhaite reconduire son programme de coopération technique avec le Centre pour les droits de l'homme. UN وقال إن بلغاريا ترغب في تجديد برنامج التعاون التقني مع مركز حقوق اﻹنسان.
    L'Inde a été particulièrement active en matière d'investissements et grâce à diverses formes d'accords de coopération technique avec les pays africains. UN ونشطـت الهند بوجـه خاص في الاستثمار وفي شتى أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    Par ailleurs, la deuxième phase du programme de coopération technique avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme devrait commencer sous peu. UN ومن المقرر أن تبدأ قريباً المرحلة الثانية من برنامج التعاون التقني مع مفوضية حقوق الإنسان.
    Ce projet entre dans le cadre du programme de coopération technique avec la FAO. UN ويدخل هذا المشروع في إطار مشروع التعاون التقني مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Mécanismes de coopération technique avec les organisations internationales, telles que l'Organisation internationale du Travail, dans le domaine de l'emploi UN آليات التعاون التقني مع المنظمات الدولية مثل منظمة العمل الدولية في مجال العمالة
    L’Institut cherche à mettre en place des contacts et une coopération technique avec beaucoup d’autres institutions en Afrique et ailleurs. UN ويسعى المعهد إلى إقامة الاتصالات وتحقيق التعاون التقني مع كثير من الوكالات اﻷخرى سواء في أفريقيا أو خارجها.
    une coopération technique avec les pays ayant une certaine expérience dans ce domaine serait utile. UN ويكون من المفيد التعاون التقني مع البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال.
    vi) La CNUCED devrait poursuivre sa coopération technique avec les pays bénéficiaires et s'employer à la consolider afin de favoriser une meilleure utilisation des préférences commerciales. UN `٦` ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل توفير واستكشاف سبل ووسائل تدعيم التعاون التقني مع البلدان المتلقية لﻷفضليات بهدف زيادة استخدام اﻷفضليات التجارية.
    Cuba, à l'instar de nombreux autres pays, a bénéficié de la coopération technique de l'AIEA. UN وكوبا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى، قد استفادت من التعاون التقني مع الوكالة الدولية.
    27. L'ONUDC a également intensifié ses activités de coopération technique en faveur des pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) et des pays d'Asie centrale. UN 27- وكثّف المكتب أيضا أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    Le ministère fédéral des Ressources en eau, avec la coopération technique des partenaires de développement, aménage des forages pour un approvisionnement régulier en eau des zones rurales à travers le pays. UN :: إنشاء آبار تقبية من أجل الإمداد المنتظم للمياه في المناطق الريفية على مستوى الدولة، حيث تقوم بذلك الوزارة الاتحادية للموارد المائية عن طريق التعاون التقني مع شركاء التنمية.
    En revanche, la Commission a pu faciliter, par le truchement du programme de coopération technique de l'AIEA, l'établissement d'une infrastructure nucléaire nationale, répartie dans plusieurs universités et instituts de recherche. UN ولكنها يسرت إنشاء بنية أساسية نووية وطنية في عدد من الجامعات ومعاهد الأبحاث في إطار برنامج التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Chine appelle les pays développés concernés à assumer leur responsabilité historique dans le niveau élevé des émissions, à s'engager à prendre des mesures supplémentaires de réduction des émissions après 2012 et à renforcer leur coopération technique avec les pays en développement, notamment en facilitant le transfert de technologies. UN وإن الصين تدعو الدول المتقدمة النمو المعنية إلى تحمُّل مسؤولياتها التاريخية عن المستويات الحالية العالية لهذه الانبعاثات مواجهةً مباشرة، وأن تتعهد باتخاذ تدابير أخرى لتخفيض الانبعاثات بعد سنة 2012 وتعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية ونقل التكنولوجيات إليها.
    87. En outre, la collaboration technique avec les collectivités locales et leurs associations a été facilitée par un certain nombre de projets d'ONU-HABITAT et des campagnes et programmes mondiaux. UN 87 - وفي نفس الوقت، تَيَسَر التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها عن طريق عدد من مشروعات موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية والحملات العالمية.
    5. Prie aussi le Secrétaire général, agissant en coordination avec les organisations multilatérales et les institutions financières, de renforcer la coopération technique fournie aux pays en développement en vue de créer un climat propice aux investissements dans le cadre de leurs programmes économiques; UN " ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، على تعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية في خلق مناخ استثماري مؤات في سياق برامجها الاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more