"التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • de coopération bilatéraux et multilatéraux
        
    • de coopération bilatérale et multilatérale
        
    • bilatéraux et multilatéraux de coopération
        
    • coopération bilatérale ou multilatérale
        
    S'il y a lieu, les organismes de coopération bilatéraux et multilatéraux peuvent être associés à ce processus, à la demande du pays touché concerné. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، إشراك وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه العملية بناء على طلب البلد المتأثر المعني.
    1. Nombre d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux conclus en vue de faciliter l'échange des expériences en matière de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets; UN 1- التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    1. Nombre d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux conclus en vue de faciliter l'échange des expériences en matière de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets; UN 1- التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Des activités de coopération bilatérale et multilatérale se sont poursuivies aussi avec d'autres pays qui empruntent l'espace comme la Fédération de Russie et la France, ainsi qu'avec des pays en développement. UN واستمرت أيضا أنشطة التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف مع البلدان الأخرى ذات الأنشطة الفضائية، مثل الاتحاد الروسي وفرنسا، وكذلك مع البلدان النامية.
    Nous sommes notamment prêts à participer aux programmes de coopération bilatérale et multilatérale pour des priorités sectorielles spécifiques du NEPAD, qui pourraient inclure les domaines de l'éducation, de l'agriculture et des transports. UN وعلى وجه الخصوص، نحن مستعدون للمشاركة في برامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الأولوية القطاعية المحددة في الشراكة الجديدة، والتي يمكن أن تشمل مجالات التعليم والزراعة والمواصلات.
    Les partenaires internationaux comprennent des organismes bilatéraux et multilatéraux de coopération et d'autres organisations sous—régionales, régionales et internationales. UN يضم الشركاء الدوليون: وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية
    À cet égard, un grand nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux de coopération ont été signés. UN وفي هذا الصدد، تم التوقيع على عدد كبير من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    c) Aidera les États qui en feront la demande à mettre en place ou à intensifier la coopération bilatérale ou multilatérale dans les domaines visés par la Convention, en particulier ceux qui touchent à l'utilisation des techniques de communication modernes; UN (ج) تقديم المساعدة الى الدول في إنشاء أو تكثيف ترتيبات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في المجالات التي تشملها الاتفاقية، وخصوصا تلك المجالات التي تنطوي على استعمال تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، وذلك بناء على طلبها؛
    Nombre d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux conclus en vue de faciliter l'échange des expériences en matière de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux; UN 1 - التوقيع على عدد من اتفاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف لتيسير تبادل الخبرات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Son objectif est de faire en sorte que les activités de la MINUT soient complétées par des ressources budgétaires du Gouvernement et des programmes de coopération bilatéraux et multilatéraux et exécutées en coordination avec ces ressources et programmes. UN ويتمثل هدفه في كفالة أن تكّمل موارد ميزانية الحكومة وبرامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف أنشطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتتسق معها.
    Ces différents résultats sont le fruit du renforcement du partenariat entre le secteur public et le secteur privé, et aussi de lourds investissements financiers consentis par les agences de coopération bilatérale et multilatérale. UN وهذه النتائج المختلفة هي ثمرة تعزيز الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، وكذلك نتيجة استثمارات مالية كبيرة قامت بها وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Dresser, conformément aux dispositions de la Convention et aux décisions 24/COP.1, 25/COP.1 et 9/COP.3, un inventaire des programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération ainsi que des autres sources et voies de financement de la mise en œuvre de la Convention qui existent déjà. UN :: إجراء حصر لبرامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك مصادر وقنوات التمويل الأخرى المتاحة لتنفيذ الاتفاقية وفقاً لأحكام الاتفاقية والمقررات 24/م أ-1 و25/ م أ-1 و9/ م أ-3.
    L'alphabétisme et l'éducation; la santé - notamment dans le domaine de la prévention et du traitement du VIH/sida; la création d'emplois; l'agriculture; et les sciences et techniques : ce sont là certains des domaines couverts par les programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération, la plupart d'entre eux conçus sous l'égide de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). UN فمحو الأمية والتعليم؛ والصحة - وخاصة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه؛ وخلق الوظائف؛ والزراعة؛ والعلوم والتكنولوجيا: تلك بعض المجالات التي تغطيها برامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم وضعها تحت رعاية مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Dresser, conformément aux dispositions de la Convention et aux décisions 24/COP.1, 25/COP.1 et 9/COP.3, un inventaire des programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération ainsi que des autres sources et voies de financement de la mise en œuvre de la Convention qui existent déjà. UN · القيام، وفقاً لأحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف 24/م أ-1 و25/م أ-1 و9/م أ-3، بعملية جرد لبرامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف فضلاً عن مصادر وقنوات التمويل الأخرى المتاحة لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    c) Aidera les États qui en feront la demande à instaurer ou à intensifier la coopération bilatérale ou multilatérale dans les domaines visés par la Convention, en particulier ceux touchant à l'utilisation des techniques modernes de communication ; UN (ج) تقديم المساعدة الى الدول في إنشاء أو تكثيف ترتيبات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف في المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما تلك المجالات التي تنطوي على استخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، وذلك بناء على طلبها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more