"التعاون الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • la coopération extérieure
        
    • de coopération extérieure
        
    • la coopération externe
        
    • de coopération externe
        
    • une coopération extérieure
        
    • de la coopération internationale
        
    • collaboration extérieure
        
    • de collaboration externe
        
    • l'aide extérieure
        
    En règle générale, les programmes sont financés par des fonds provenant de la coopération extérieure plus que par des fonds provenant des pays; UN وما زال هناك اتجاه نحو تمويل البرامج من جهات التعاون الخارجي أكثر من تمويلها من جهات التمويل المحلي؛
    L'effort ne saurait être lancé que si la coopération extérieure ne constitue pas un obstacle en elle-même. UN هذا الجهد لا يمكن القيام به إلا إذا كان التعاون الخارجي لا يشكل عقبة في حد ذاته.
    Pour pouvoir gouverner, nous devons pouvoir contrôler la destination de nos propres ressources et de la coopération extérieure. UN لكي نتمكن من الحكم، يجب أن نتمكن من السيطرة على مواردنا وموارد التعاون الخارجي.
    Les fonds de coopération extérieure dans le domaine de la santé sont de deux types : les dons et les crédits. UN وتتخذ صناديق التعاون الخارجي للصحة شكل أرصدة دائنة أو منح.
    137. L'approche-programme, qui avait été largement adoptée, avait permis de coordonner la coopération externe et de l'intégrer dans les programmes nationaux. UN ١٣٧ - وأسلوب النهج البرنامجي، الذي طبق على نطاق واسع، مفيد في تنسيق التعاون الخارجي وإدماجه في البرامج الوطنية.
    La pauvreté du peuple a été progressivement réduite, et les relations de coopération externe ont été considérablement élargies. UN وظل الفقر في صفوف الشعب ينخفض تدريجيا، وتوسعت علاقات التعاون الخارجي بشكل كبير.
    Il faut préciser que ces dernières sont mises en place soit avec une coopération extérieure, soit par mandat institutionnel. UN وتوضع بعض هذه المبادرات على أساس التعاون الخارجي وغيره في إطار مؤسسي.
    Feront également partie de cette délégation le Ministre de la coopération internationale de la République fédérale du Nigéria, le professeur Jerry Gana, Ministre de la défense du Togo, l'Ambassadeur des États-Unis au Libéria, et des représentants de l'Organisation des Nations Unies et de la CEDEAO. UN ويرافقهم وزير التعاون الخارجي لجمهورية نيجيريا الاتحادية، البروفيسور جيري غانا، ووزير دفاع توغو، وسفير الولايات المتحدة في ليبريا، وممثلون لﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il a été désigné comme chef de file pour aider le Gouvernement à coordonner et à gérer les ressources de la coopération extérieure. UN وقد أسندت له المسؤولية الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنسيق وادارة موارد التعاون الخارجي.
    Cette modalité a encouragé les pays à être propriétaires de leur programme et facilité l'intégration de la coopération extérieure dans les programmes nationaux. UN وهذا اﻷسلوب مفيد في مجال تشجيع ملكية البرامج القطرية وإدماج التعاون الخارجي في البرامج الوطنية.
    Il a orienté la coopération extérieure vers les programmes d'atténuation de la pauvreté par le biais de son Fonds d'investissements sociaux d'urgence. UN وقد وجهت التعاون الخارجي إلى البرامج المعنية بتخفيض الفقر عن طريق صندوق الطوارئ للاستثمار الاجتماعي.
    La dépendance de l'Institut à l'égard de la coopération extérieure dans ce domaine a gravement entravé ses efforts pour étendre ses activités aux municipalités. UN واعتماده على التعاون الخارجي في ذلك المجال أعاق جهوده لتوسيع أنشطته إلى البلديات بدرجة خطيرة.
    La nouvelle perception des composantes du développement et de la façon dont la coopération extérieure peut faciliter ce processus ont permis au PNUD d'intervenir dans de nouveaux domaines. UN فقد أتاح المفهوم المتغير لما يشكل التنمية وكيفية مساعدة التعاون الخارجي في هذه العملية فرصا للبرنامج للانتقال الى مجالات جديدة.
    Dans ce domaine, la coopération extérieure est indispensable. UN وهنا لا بد من التعاون الخارجي.
    Aucun pays du monde ne pourrait se passer totalement de la coopération extérieure, car l'apport de ressources matérielles et humaines provenant de l'extérieur est toujours indispensable. UN ما من بلد في العالم يمكنه أن يستغني عن التعاون الخارجي استغناء كاملا، بما أن مدخلات الموارد المادية والبشرية من الخارج لا غني عنها على الدوام.
    la coopération extérieure a été pour le Nicaragua une source d'assistance économique, financière et technique très importante pour le développement de notre pays. UN يشكل التعاون الخارجي لنيكاراغوا مصدراً اقتصادياً ومالياً ومصدراً للمساعدة التقنية بالغ اﻷهمية لدفع التنمية في بلدنا إلى اﻷمام.
    192. Sur le plan du financement, la coopération extérieure revêt essentiellement deux formes : l'aide publique, et la coopération gouvernementale. UN 192- ومن وجهة نظر التمويل، ينقسم التعاون الخارجي الى مكونين كبيرين، رسمي وحكومي.
    Sur ce compte, seront déposés, avec l'assentiment des donateurs, les trois premiers millions de dollars de coopération extérieure destinés au Fonds d'affectation spéciale. UN ويودع في هذا الحساب، بموافقة الجهات المانحة، مبلغ الثلاثة ملايين دولار الأولى المدفوع للصندوق الاستئماني في إطار التعاون الخارجي.
    137. L'approche-programme, qui avait été largement adoptée, avait permis de coordonner la coopération externe et de l'intégrer dans les programmes nationaux. UN ١٣٧ - وأسلوب النهج البرنامجي، الذي طبق على نطاق واسع، مفيد في تنسيق التعاون الخارجي وإدماجه في البرامج الوطنية.
    Dans le cadre des Nations Unies, la demande faite par notre présidente au Secrétaire général en vue de la création d'un groupe actif de pays amis du Nicaragua revêt une importance particulière pour notre pays, dans un contexte international marqué par la réduction des courants internationaux de coopération et par notre besoin de coopération externe. UN وفي إطار اﻷمم المتحدة فإن الطلب المقدم من رئيستنا إلى اﻷمين العام بإنشاء مجموعة نشطة من البلدان الصديقة لنيكاراغوا سيؤدي دورا حاسما بالنسبة لبلدنا وذلك في سياق دولي يتميز بانخفاض تدفقات التعاون الدولي وباحتياجنا نحن إلى التعاون الخارجي.
    Ils bénéficient d'une coopération extérieure (UNICEF et USAID) et de l'appui de volontaires des organisations communautaires, formés par le Secrétariat à l'éducation. UN وتحصل هذه المدارس على دعم من التعاون الخارجي من اليونيسيف ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومن منظمات مجتمعية تقدم قادة متطوعين دربتهم وزارة التعليم.
    Les pillards n'hésitent pas à utiliser en public les dons reçus par les organismes de défense des droits de l'homme ou de développement dans le cadre de la coopération internationale, comme c'est le cas pour la GRAFBAF. UN وشمل ذلك الاستخدام العلني من جانب سلطات الاعتقال للهبات اﻵتية عن طريق التعاون الخارجي مع المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان أو بالتنمية، كما حدث بالنسبة لمنظمة GRAFBAF.
    Directive du Bureau relative aux contrats de collaboration extérieure UN التوجيه المكتبي المتعلق بعقود التعاون الخارجي
    Les consultants entrent dans la catégorie des contrats de collaboration externe conclus avec des personnes agissant à titre individuel pour accomplir une tâche spécifique ou une série de tâches spécifiques dans un délai limité et déterminé. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة عقود التعاون الخارجي المبرمة مع الأشخاص الذين يعملون بصفتهم الفردية لأداء مهمة خاصة أو مجموعة من المهام في غضون فترة زمنية محدودة ومحددة.
    Néanmoins, la stabilisation restait tributaire de l'aide extérieure, qui a atteint 563 millions de dollars en 1994 (Ministère de la coopération extérieure), ainsi que de la dette extérieure du pays, dont le poids est écrasant. UN بيــد أن الاستقرار ما برح يعتمد على المعونة الخارجية التي بلغت ٥٦٣ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٤ )وزارة التعاون الخارجي(، والتي يزيد من أهميتها المستوى المفزع لديون نيكاراغوا الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more