"التعاون الدولي في الشؤون الجنائية" - Translation from Arabic to French

    • la coopération internationale en matière pénale
        
    • de coopération internationale en matière pénale
        
    Le pays a indiqué que le Bureau du Procureur général participait activement au renforcement des connaissances et de l'expertise dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale. UN وأفاد بأن مكتب المدعي العام يشارك مشاركة فعّالة في زيادة المعارف والخبرات في ميدان التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    Une assistance pour l'élaboration de traités pour la coopération internationale en matière pénale peut également être envisagée. UN وقد يُنظر أيضاً في المساعدة على وضع معاهدات بشأن التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    En outre, l'article 8 de la loi relative à la coopération internationale en matière pénale exclut l'extradition d'une personne vers un pays dans lequel elle pourrait être condamnée à la peine capitale. UN وعلاوة على ذلك، يستبعد الفرع 8 من قانون التعاون الدولي في الشؤون الجنائية التسليم إلى دولة يمكن أن ينفَّذ فيها حكم الإعدام في حق الشخص المبحوث عنه.
    V. Renforcement de la coopération internationale en matière pénale UN خامساً- توطيد التعاون الدولي في الشؤون الجنائية
    :: La formation des personnels des systèmes de justice pénale sur les mécanismes de coopération internationale en matière pénale relative aux instruments universels contre le terrorisme; UN تدريب مسؤولي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية المتصلة بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    La liaison est également assurée avec la Division de la coopération internationale en matière pénale du Cabinet du Procureur général, ainsi qu'avec les services spécialisés de la police pour le soutien tactique ou l'appui aux enquêtes. UN ويجري الاتصال أيضا بشعبة التعاون الدولي في الشؤون الجنائية التابعة للنيابة العامة، وكذا مع أقسام الشرطة المتخصصة من أجل الحصول على دعم تعبوي أو في مجال التحقيقات.
    1. Prie instamment les États Membres participant aux réseaux de coopération juridique de renforcer la coopération internationale en matière pénale et la coordination entre ces réseaux; UN 1- تحثّ الدولَ الأعضاءَ المشاركة في شبكات للتعاون القانوني على توثيق التعاون الدولي في الشؤون الجنائية بين هذه الشبكات وتعزيز التنسيق فيما بينها؛
    16. Le Sommet insiste sur le fait que la coopération internationale en matière pénale est indispensable pour lutter contre la criminalité transfrontière, qu'il s'agisse de la criminalité transnationale organisée, de la corruption, de la criminalité financière ou du terrorisme. UN 16- يشدّد المؤتمر على أهمية التعاون الدولي في الشؤون الجنائية باعتباره وسيلة لا غنى عنها في مجابهة الجريمة العابرة للحدود، بما فيها الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والجرائم المالية والإرهاب.
    Une expertise technique sera également fournie pour parvenir à une application intégrale et effective de la Convention contre la corruption et de la Convention contre la criminalité organisée, pour renforcer les capacités institutionnelles de promulgation d'une législation nationale d'application et pour accroître la coopération internationale en matière pénale. UN وسوف تُوفر أيضا ضروب من الخبرة التقنية اللازمة للتوصل إلى تنفيذ اتفاقيتي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تنفيذا كاملا فعالا لتعزيز القدرة المؤسسية على سن التشريعات الوطنية الخاصة بتنفيذهما ولتوثيق التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    28. Les plates-formes judiciaires régionales ont été créées par l'UNODC afin de renforcer la coopération internationale en matière pénale dans les régions du Sahel et de l'océan Indien. UN 28- أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منابر إقليمية قضائية لتوثيق التعاون الدولي في الشؤون الجنائية في منطقتي الساحل والمحيط الهندي.
    21. Des activités de formation ont été menées pour apporter aux praticiens du droit des informations sur les conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme et sur la coopération internationale en matière pénale. UN 21- وأُقيمت أنشطة تدريبية لتزويد الأخصائيين القانونيين بمعلومات حول الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وحول التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    Les participants ont adopté une déclaration dans laquelle les pays se sont fermement engagés à devenir parties aux instruments universels contre le terrorisme et à les appliquer, et ont prié instamment l'ONUDC de fournir l'assistance voulue pour renforcer la coopération internationale en matière pénale liée au terrorisme. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر بيانا التزمت فيه البلدان التزاما قويا بأن تصبح أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وبأن تقوم بتنفيذها، ودعوا المكتب إلى توفير المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    Pour dispenser une formation approfondie aux États Membres dans le cadre de l'assistance, il faut élargir les services fournis aux domaines spécialisés dans lesquels l'ONUDC dispose de compétences, comme la coopération internationale en matière pénale, le terrorisme nucléaire, le financement du terrorisme et les aspects de la lutte antiterroriste ayant trait à l'état de droit. UN ويتطلب تزويد الدول الأعضاء ببرامج تدريب متعمق، كضرب من المساعدة، توفير خدمات موسعة في المجالات المتخصصة التي تمرس المكتب على العمل فيها مثل التعاون الدولي في الشؤون الجنائية والإرهاب النووي وتمويل الإرهاب وجوانب مكافحة الإرهاب المتصلة بسيادة القانون.
    Certaines délégations ont évoqué la nécessité d'énoncer des priorités additionnelles en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le rapport et de renforcer la coopération internationale en matière pénale. UN 18 - وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة إدراج أولويات إضافية تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في التقرير، وضرورة تعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    Enfin, l'Allemagne peut offrir d'autres formes d'aide judiciaire à tout autre État partie en l'absence de traité, conformément aux articles 59 et suivants de la loi relative à la coopération internationale en matière pénale. UN 89- وأخيراً، يمكن لألمانيا أن توفر المساعدة القانونية لأي دولة طرف على أساس غير مشمول بمعاهدة وفقاً للفرع 59 وما يليه من قانون التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    La procédure nationale d'extradition est régie par la loi relative à la coopération internationale en matière pénale (Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen), et plus particulièrement par ses articles 2 à 42, 78 et 83i. UN 85- ويحكم إجراءات التسليم المحلية قانون التعاون الدولي في الشؤون الجنائية (Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen)، ولا سيما الفروع 2-42، و78 و83(ط) منه.
    Ce sont les instances régionales supérieures qui sont compétentes pour se prononcer sur la recevabilité d'une demande d'extradition (art. 13 de la loi relative à la coopération internationale en matière pénale). UN ويؤول الاختصاص القضائي في بت مسألة قبول دعوى التسليم إلى المحاكم الإقليمية العليا (الفرع 13 من قانون التعاون الدولي في الشؤون الجنائية).
    b. Promouvoir le recours aux traités types des Nations Unies sur la coopération internationale en matière pénale, dispenser des conseils et assurer un suivi de ce recours à travers des enquêtes périodiques, des rapports réguliers à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et des services consultatifs (annuel); UN ب - ترويج ورصد الاعتماد على معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في الشؤون الجنائية واسداء المشورة بشأنها ، من خلال دراسات استقصائية متكررة ، وتقديم تقارير منتظمة الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وتقديم خدمات استشارية )سنويا( ؛
    20. Le Sommet recommande par ailleurs de mettre l'accent sur la promotion de mesures pratiques, d'approches innovantes, consistant notamment à étudier la possibilité de créer des mécanismes internationaux structurés, et de bonnes pratiques pour favoriser la coopération internationale en matière pénale et renforcer l'efficacité des mécanismes existants dans ce domaine. UN 20- يوصي المؤتمر أيضاً بالتركيز على ترويج تدابير عملية ونهوج ابتكارية، بعدّة وسائل منها استكشاف مدى جدوى وضع آليات دولية راسخة، علاوة على ممارسات جيدة من أجل تعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية وتقوية فعالية الآليات المتاحة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more