"التعاون الدولي في الميادين" - Translation from Arabic to French

    • la coopération internationale dans les domaines
        
    • la collaboration internationale dans les domaines
        
    la coopération internationale dans les domaines économique et scientifique devrait continuer à se développer. UN وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع.
    la coopération internationale dans les domaines médical, éthique et juridique, doit être intensifiée si nous voulons contenir la maladie. UN ويجب تكثيف التعاون الدولي في الميادين الطبية والأخلاقية والقانونية إذا أريد احتواء المرض.
    Réaffirmant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, notamment au sujet de la coopération internationale dans les domaines économique, social et culturel, UN إذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما تحقيق التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    L'Assemblée générale a pour mandat, au titre du paragraphe 1 de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies d'exercer son ascendant pour développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, culturel, éducationnel, ainsi que dans celui de la santé. UN وبموجب الفقرة ١ من المادة ١٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على الجمعية العامة أن تقوم بدور قيادي في إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمة والصحية.
    Il fallait donc renforcer l'action au niveau des pays et intensifier la collaboration internationale dans les domaines définis par les Parties depuis 1992. UN لذا كان من الضروري تعزيز العمل المحلي وتحسين التعاون الدولي في الميادين التي حددتها الأطراف منذ 1992.
    Réaffirmant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne la réalisation de la coopération internationale dans les domaines économique, social et intellectuel, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وبخاصة تحقيق التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Réaffirmant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne la réalisation de la coopération internationale dans les domaines économique, social et intellectuel, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وبخاصة تحقيق التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Les efforts déployés par l'ONU pour prévenir les conflits, régler ceux qui ont déjà éclaté, renforcer la paix et la sécurité internationales et promouvoir la coopération internationale dans les domaines politique, économique et social n'auront de sens réel que s'ils permettent la jouissance de tous les droits de l'homme si clairement définis dans la Déclaration. UN وجهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى منع نشوء الصراعات، وإيجاد حلول للصراعات الجارية، وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وتشجيع التعاون الدولي في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، لن يكون لها معنى حقيقي إذا لم تمكﱢن الشعوب من التمتع بجميع حقوق اﻹنسان المحددة بصورة جلية في اﻹعلان.
    La Charte a confié également à l'Assemblée générale plusieurs tâches, notamment celle de développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, de la culture intellectuelle et de l'éducation et de la santé publique, et de promouvoir le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales de tous les peuples. UN كما عهد الميثاق إلى الجمعية العامة بوظائف أساسية منها إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية، والعمل على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة.
    L'Article 13 de la Charte des Nations Unies dispose que l'Assemblée générale < < fait des recommandations en vue de développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, de la culture intellectuelle et de l'éducation [et] de la santé publique > > . UN ووفقا للمادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، فإنه يقع على عاتق الجمعية العامة " أن تشير بتوصيات بقصد إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية " .
    84. Dans ce contexte, le Département s’attache essentiellement à appliquer sa capacité intégrée de coordination et d’analyse des politiques et de fourniture de services consultatifs à la promotion du développement et au renforcement de la coopération internationale dans les domaines économique, social et environnemental et les domaines apparentés. UN ٤٨ - وفي هذا السياق، يتمثل محور تركيز اﻹدارة في الاستفادة من قدرتها المتكاملة فيما يتعلق بتنسيق السياسات وتحليل السياسات وتقديم الخدمات الاستشارية ﻷجل تشجيع التنمية وتعزيز التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها.
    84. Dans ce contexte, le Département s’attache essentiellement à appliquer sa capacité intégrée de coordination et d’analyse des politiques et de fourniture de services consultatifs à la promotion du développement et au renforcement de la coopération internationale dans les domaines économique, social et environnemental et les domaines apparentés. UN ٤٨ - وفي هذا السياق، يتمثل محور تركيز اﻹدارة في الاستفادة من قدرتها المتكاملة فيما يتعلق بتنسيق السياسات وتحليل السياسات وتقديم الخدمات الاستشارية ﻷجل تشجيع التنمية وتعزيز التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها.
    b) Développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, de la culture intellectuelle et de l'éducation, de la santé publique, et faciliter pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales. > > UN (ب) إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية، والإعانة على تحقيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة دون أي تمييز بينهم على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين. "
    Ayant à l'esprit l'Article 13 de la Charte des Nations Unies qui charge l'Assemblée générale de < < développer la coopération internationale dans les domaines (...) de la culture intellectuelle et de l'éducation et faciliter pour tous sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales > > , UN إذ تضع في اعتبارها المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة التي تكلف الجمعية العامة ﺑ " إنماء التعاون الدولي في الميادين ... الثقافية والتعليمية والصحية، والإعانة على تحقيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة بلا تمييز بينهم في الجنس أو اللغة أو الدين ولا تفريق بين الرجال والنساء " ،
    b. développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, de la culture intellectuelle et de l'éducation, de la santé publique, et faciliter pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales. > > UN (ب) إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية، والإعانة على تحقيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة بلا تمييز بينهم في الجنس أو اللغة أو الدين ولا تفريق بين الرجال والنساء " .
    b. développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, de la culture intellectuelle et de l'éducation, de la santé publique, et faciliter pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales. > > UN (ب) إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية، والإعانة على تحقيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة بلا تمييز بينهم في الجنس أو اللغة أو الدين ولا تفريق بين الرجال والنساء " .
    c) Au paragraphe 1 b) de l'Article 13, l'Assemblée générale est chargée de provoquer des études et de faire des recommandations en vue de " développer la coopération internationale dans les domaines économique, social, de la culture intellectuelle et de l'éducation, de la santé publique et faciliter pour tous, sans distinction [...] la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales " ; UN " )ج( وتعهد الفقرة )ب( من المادة ١٣ الى الجمعية العامة بمسؤولية الشروع في إجراء دراسات وإصدار توصيات بقصد " إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية، واﻹعانة على تحقيق حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس كافة بلا تمييز ... " .
    Développement des communications entre les pays au moyen d'une exploitation efficace des services postaux; renforcement de la collaboration internationale dans les domaines culturel, social et économique. UN ي العالمي إقامة الاتصالات بين الشعوب بالتشغيل الفعال للخدمات البريدية؛ وتعزيز التعاون الدولي في الميادين الثقافية والاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more