"التعاون الدولي في الميدان" - Translation from Arabic to French

    • la coopération internationale dans le domaine
        
    • la coopération internationale dans ce domaine
        
    Pour promouvoir l'application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise: UN لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    Pour promouvoir l'application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise: UN لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    Pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise : UN لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    Pour promouvoir l'application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise : UN لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية:
    M. Sinhaseni (Thaïlande), intervenant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE), déclare que le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ont apporté une contribution essentielle à l'amélioration de la coopération internationale dans ce domaine. UN 26 - السيد سينهاسني (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن كُلاً من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد أنجزا أعمالاً بالغة الأهمية في مجال تعزيز التعاون الدولي في الميدان.
    35. Les États devraient intensifier la coopération internationale dans le domaine du droit pénal. UN " ٥٣ - على الدول أن تكثف التعاون الدولي في الميدان ذي الصلة للقانون الجنائي.
    «développer la coopération internationale dans le domaine politique et encourager le développement progressif du droit international et sa codification», UN " إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه " .
    Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. UN وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية.
    35. Les États devraient intensifier la coopération internationale dans le domaine du droit pénal. UN " ٥٣ - على الدول أن تكثف التعاون الدولي في الميدان ذي الصلة للقانون الجنائي.
    35. Les États devraient intensifier la coopération internationale dans le domaine du droit pénal. UN ٥٣ - على الدول أن تكثف التعاون الدولي في الميدان ذي الصلة للقانون الجنائي.
    L'industrialisation reste un moyen essentiel de développement de bon nombre de pays, d'où l'importance de la coopération internationale dans le domaine industriel. UN وقال إن التصنيع يبقى وسيلة أساسية من وسائل التنمية في عدد كبير من البلدان، وهذا ما يضفي طابع اﻷهمية على التعاون الدولي في الميدان الصناعي.
    Ces articles soulignent l'importance de la contribution de la Première Commission au maintien de la paix et de la sécurité internationales, y compris les principes qui régissent le désarmement et la réglementation des armements, ainsi qu'à la promotion de la coopération internationale dans le domaine politique. UN وهاتان المادتان تبرزان أهمية مساهمة لجنتها الأولى في صون السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك المبادئ التي تحكم نزع السلاح وتنظيم التسلح، وكذلك تعزيز التعاون الدولي في الميدان السياسي.
    Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. UN وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية.
    Le Gouvernement chinois attache une grande importance à la coopération internationale dans le domaine humanitaire et, en réponse aux demandes formulées par les gouvernements des pays touchés et aux appels de la communauté internationale, la Chine a participé activement à des opérations de secours d'urgence internationales importantes. UN وتعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التعاون الدولي في الميدان الإنساني، وقامت استجابة لطلبات حكومات البلدان المتضررة ونداءات المجتمع الدولي بالمشاركة النشطة في عمليات الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ.
    C'est au titre de ce point que l'on a pu précédemment aborder de nouveaux aspects des problèmes humanitaires, élaborer des stratégies probantes pour répondre aux nouveaux problèmes, examiner les principes de base qui devraient régir l'action humanitaire dans les situations d'urgence de grande ampleur et renforcer la coopération internationale dans le domaine humanitaire. UN وتم الاستفادة في الماضي من هذا البند في معالجة جوانب جديدة للمشاكل الإنسانية، وفي وضع استراتيجيات ملائمة للتصدي للتحديات الناشئة، وفي دراسة المبادئ الأساسية التي ينبغي أن تنظم العمل الإنساني في حالات الطوارئ الواسعة النطاق، وفي تعزيز التعاون الدولي في الميدان الإنساني.
    C'est pourquoi la Russie a toujours appuyé activement la convocation du Sommet mondial de Copenhague pour le développement social, et pourquoi nous croyons que les résultats du Sommet peuvent et doivent continuer de dynamiser l'évolution de la coopération internationale dans le domaine social. UN ولهذا السبب، أيدت روسيا بنشاط عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، وهذا هو ما يجعلنا نعتقد أن نتائج المؤتمر، يمكن بل ويجب أن تعطي قوة دفع هائلة لتنمية التعاون الدولي في الميدان الاجتماعي.
    L'application satisfaisante de la Convention sur les armes chimiques instaurera sans aucun doute une confiance accrue entre les États parties. L'Union européenne s'engage à appliquer la Convention d'une manière qui évite d'entraver la coopération internationale dans le domaine chimique qui n'est pas sujet aux interdictions de la Convention. UN وليس هناك شك في أن التنفيذ المرضي لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية سينجم عنه نمو الثقة بين الدول اﻷطراف، ويلتزم الاتحاد اﻷوروبي بتنفيذ الاتفاقية بطريقة تتفادى تعويق التعاون الدولي في الميدان النووي ﻷغراض ليست محظورة بموجب الاتفاقية.
    Le principal objectif de l'organisation est la coopération internationale dans le domaine humanitaire dans le but de promouvoir le développement pacifique de tous les aspects de la vie humaine tel qu'énoncé dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et d'autres instruments internationaux, y compris la Déclaration des objectifs du Millénaire pour le développement. UN والهدف الأساسي للمنظمة هو التعاون الدولي في الميدان الإنساني، من أجل تعزيز النماء السلمي لجميع جوانب حياة الإنسان، على النحو الذي صاغه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية، ومنها إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    a. développer la coopération internationale dans le domaine politique et encourager le développement progressif du droit international et sa codification; UN (أ) إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدّم المطرد للقانون الدولي وتدوينه؛
    a. développer la coopération internationale dans le domaine politique et encourager le développement progressif du droit international et sa codification; UN (أ) إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدّم المطرد للقانون الدولي وتدوينه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more