"التعاون الدولي في هذا الصدد" - Translation from Arabic to French

    • la coopération internationale à cet égard
        
    • la coopération internationale dans ce domaine
        
    • la coopération internationale en la matière
        
    • une coopération internationale à cette fin
        
    • une coopération internationale à cet égard
        
    • une aide internationale à ce sujet
        
    • à cette fin la coopération internationale
        
    • la coopération internationale en matière de désarmement
        
    L'État partie est invité à faire appel à la coopération internationale à cet égard. UN وهي تدعوها إلى التماس المساعدة المقدمة في إطار التعاون الدولي في هذا الصدد.
    La communauté internationale doit dresser le bilan de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et renforcer la coopération internationale à cet égard. UN وعلى المجتمع الدولي متابعة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à la coopération internationale à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف الحصول على التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Il est en outre suggéré que l'Etat partie fasse appel à la coopération internationale dans ce domaine. UN واقترحت اللجنة كذلك أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Il est en outre suggéré que l’État partie fasse appel à la coopération internationale dans ce domaine. UN واقترحت اللجنة كذلك أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Il a rappelé l'importance de la coopération internationale en la matière. UN وذكّر بأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cette fin. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le gouvernement vietnamien se félicite donc de toute initiative visant à renforcer la coopération internationale à cet égard. UN وأنه لذلك فإن حكومة بلده ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى توطيد التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité suggère en outre à l’État partie de faire appel à la coopération internationale à cet égard. UN ويُقترح كذلك أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    la coopération internationale à cet égard devrait peut-être aller au-delà des questions de politiques et se centrer d'abord sur les voies et moyens de mettre en oeuvre le Programme d'action en termes d'échanges d'informations dans le domaine de la recherche et des études, et de la coopération technique. UN ولعل التعاون الدولي في هذا الصدد يتجاوز القضايا التي تعرض على مستوى السياسة العامة ويركز في المقام اﻷول على سبل ووسائل تنفيذ برنامج العمل من حيث تبادل المعلومات بشأن البحوث والدراسات والتعاون التقني.
    Il faut que toutes les nations déploient des efforts concertés pour trouver des moyens de renforcer la coopération internationale à cet égard. UN وقالت إن من الضروري أن تبذل جميع الدول جهودا متضافرة للبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    À cet égard, il est indispensable d'améliorer l'accès aux technologies de l'information et des communications, en particulier aux réseaux et aux services à haut débit, et de résorber la fracture numérique, en reconnaissant la contribution de la coopération internationale à cet égard. UN وفي هذا الصدد، لا بد من العمل على تعزيز إمكانية الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما الشبكات والخدمات العريضة النطاق، وسد الفجوة الرقمية، مع إدراك أهمية التعاون الدولي في هذا الصدد.
    D'où l'importance de la coopération internationale dans ce domaine. UN ولهذا السبب، يتسم التعاون الدولي في هذا الصدد بأهمية حاسمة.
    Nous sommes favorables à la poursuite des consultations internationales sur ce point en vue de stimuler davantage la coopération internationale dans ce domaine. UN ونحن ندعم المناقشات الدولية المستمرة بهذا الشأن من أجل زيادة تنشيط التعاون الدولي في هذا الصدد.
    L'État partie devrait également s'efforcer de promouvoir le renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تسعى إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Il attend donc avec intérêt le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants aux fins de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN وأضاف أنه لذلك يتطلع إلى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال في الأغراض الجنسية بهدف تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Il invite donc les États et l'Agence à développer les capacités en criminalistique nucléaire et à favoriser la coopération internationale en la matière. UN وتشجع المجموعة الدول والوكالة على بناء وتعزيز قدرات جمع الأدلة النووية وعلى توثيق التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Il invite donc les États et l'Agence à développer les capacités en criminalistique nucléaire et à favoriser la coopération internationale en la matière. UN وتشجع المجموعة الدول والوكالة على بناء قدرات جمع الأدلة الجنائية النووية وتعزيزها، وعلى توثيق التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cette fin. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une coopération internationale à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter à cette fin la coopération internationale. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more