"التعاون العلمي والتقني" - Translation from Arabic to French

    • la coopération scientifique et technique
        
    • de coopération scientifique et technique
        
    • la collaboration scientifique et technique
        
    • une coopération scientifique et technique
        
    Les parties instaureront et favoriseront la coopération scientifique et technique. UN يقوم الطرفان بتطوير وتشجيع التعاون العلمي والتقني بينهما.
    Il convient par ailleurs d'intensifier la coopération scientifique et technique dans ce domaine en vue de renforcer les capacités nationales de recherche et d'évaluation. UN ومن الواجب، فضلا عن ذلك، تكثيف التعاون العلمي والتقني في هذا المجال بغية تعزيز قدرات البحث والتطوير على الصعيد الوطني.
    On surtout cherché initialement à encourager la coopération scientifique et technique internationale, et en particulier l'échange de savoirs et de connaissances d'experts. UN وتم التركيز أولاً على تشجيع التعاون العلمي والتقني الدولي، بما في ذلك تبادل المعرفة والخبرة.
    À cet égard, les parties engageront immédiatement des négociations en vue de conclure un accord de coopération scientifique et technique. UN وفي هذا الصدد يبدأ الطرفان فورا مفاوضات من أجل توقيع اتفاق بشأن التعاون العلمي والتقني بينهما.
    d) Favoriser la collaboration scientifique et technique au Canada et avec des partenaires internationaux; UN (د) تعزيز التعاون العلمي والتقني في أرجاء كندا ومع الشركاء الدوليين؛
    Il serait indiqué de prévoir l'obligation pour chaque État de promouvoir la coopération scientifique et technique. UN وسوف يكون من المناسب النص على التزام فرادى الدول بتعزيز التعاون العلمي والتقني.
    Ces deux initiatives s'inscriront dans le cadre de la coopération scientifique et technique en matière de lutte contre la dégradation des terres également demandée par la Convention. UN وستشكل كلتا المبادرتين جزءا من التعاون العلمي والتقني بشأن تدهور اﻷراضي، على النحو المطلوب أيضا بموجب الاتفاقية.
    Le cadre de la coopération scientifique et technique, élaboré à l'échelle régionale avec le concours technique du secrétariat de la Convention, facilite la mise en place de partenariats et les processus de coopération. UN ويعمل إطار التعاون العلمي والتقني لبلدان شمال البحر الأبيض المتوسط، الذي أُنشئ على الصعيد الإقليمي بمساعدة تقنية من أمانة اتفاقية مكافحة التصحُّر، على تيسير إقامة الشراكات وعمليات التعاون.
    Les membres de l'Agence, et en particulier les pays en développement, attendent beaucoup de l'AIEA et du rôle qu'elle joue dans le transfert de technologie et dans la coopération scientifique et technique. UN إن لدى الغالبيـة الكبرى من أعضــاء الوكالـة، لا سيما البلدان النامية، توقعات من الوكالة ودورها في نقل التكنولوجيا، وفي التعاون العلمي والتقني.
    L'intensification de la coopération scientifique et technique et la suppression de tous les obstacles au transfert des technologies modernes auraient un effet bénéfique sur la croissance économique globale et sur le développement. UN وسيكون لتكثيف التعاون العلمي والتقني وإزالة جميع العقبات من طريق نقل التكنولوجيا المتقدمة تأثير مفيد على النمو الاقتصادي والتنمية.
    1. Les Parties développent et améliorent la coopération scientifique et technique, ainsi que la coopération dans le domaine de l'éducation. UN ١ - ينمي الطرفان ويحسنان التعاون العلمي والتقني فضلا عن التعاون في مجال التعليم.
    La Conférence d'examen qui aura lieu en 2000 devrait se pencher sur la question de la coopération scientifique et technique dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يُنظَر في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 في مسألة التعاون العلمي والتقني في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    L'accord intergouvernemental conclu entre la Russie et les États-Unis sur la coopération scientifique et technique en matière de traitement du plutonium retiré des programmes nucléaires militaires joue un rôle décisif dans ces efforts. UN والاتفاق الدولي الحكومي بين روسيا والولايات المتحدة بشأن التعاون العلمي والتقني في مجال معالجة البلوتونيوم المزال من برامج عسكرية نووية يقوم بدور هام في تلك الجهود.
    Le Groupe a également envisagé des éléments possibles pour des discussions structurées sur la coopération scientifique et technique conformément à l'article X de la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques). UN ونظر الفريق أيضا في العناصر الممكنة ﻹجراء مناقشات منظمة بشأن التعاون العلمي والتقني بمقتضى المادة العاشرة من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    A/AC.241/47 Organisation de la coopération scientifique et technique UN A/AC.241/47 تنظيم التعاون العلمي والتقني
    L'expérience a déjà montré que la coopération scientifique et technique offrait d'importantes possibilités concrètes d'aller de l'avant dans le traitement des problèmes de fond visés dans des accords internationaux comme la Convention. UN وقد دلل التعاون العلمي والتقني بالفعل على إمكانات إيجابية هامة في إحراز التقدم في جدول اﻷعمال الموضوعي للاتفاقات الدولية من نوع هذه الاتفاقية.
    L'intensification de la coopération scientifique et technique et la poursuite des efforts pour mobiliser des ressources devraient aider ces pays à surmonter ces difficultés. UN ومن المتوقع أن تقدم زيادة التركيز على التعاون العلمي والتقني ومواصلة الاهتمام بتعبئة الموارد الدعم للبلدان في التصدي لهذه التحديات.
    Le dispositif envisage manifestement un degré élevé de coopération, encourageant la coopération scientifique et technique, outre le contrôle des émissions et la consultation. UN ومن البديهي أن النظام يتوخى قدرا كبيرا من التعاون: إذ يدعو إلى التعاون العلمي والتقني إضافة إلى رصد الانبعاثات والتشاور بشأنها.
    Les mécanismes de coopération scientifique et technique et de communication d'informations sont définis aux articles 20 à 22. UN وترد آليات التعاون العلمي والتقني وتبادل المعلومات في المواد من 20 إلى 22.
    iv) Accueillir favorablement l'organisation de la première réunion des présidents des organes consultatifs scientifiques des conventions relatives à la diversité biologique et des Conventions de Rio, qui vise à renforcer la collaboration scientifique et technique afin que l'objectif de 2010 relatif à la diversité biologique soit atteint; UN ' 4` ترحب بعقد الاجتماع الأول لرؤساء الهيئات العلمية للاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي واتفاقيات ريو الذي يهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والتقني من أجل تحقيق هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010؛
    Cette branche nouvelle de la connaissance scientifique, qui progresse à un rythme rapide, est pour l'essentiel l'apanage des États développés, et beaucoup d'États en développement n'y ont pas encore pleinement part. C'est par l'entremise des organisations internationales compétentes que ceuxci ont bénéficié d'une coopération scientifique et technique. UN وهذه المعرفة العلمية الجديدة والسريعة التطوُّر تمتلكها أساساً الدول المتقدمة ولا يجري بعد تقاسمها بالكامل مع العديد من الدول النامية. ويجري التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية من خلال المنظمات الدولية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more