"التعاون بشكل كامل" - Translation from Arabic to French

    • coopérer pleinement
        
    • de prêter tout leur
        
    • collaborer pleinement
        
    • coopérer sans réserve
        
    • prêter tout leur concours
        
    • pleinement coopérer
        
    • accorder leur pleine coopération
        
    J'exhorte tous les intéressés à coopérer pleinement avec la Commission électorale à cet égard. UN وإنني أحث الجميع على التعاون بشكل كامل مع مفوضية الانتخابات في هذا الشأن.
    Il avait pris note des recommandations formulées dans le rapport et comptait coopérer pleinement avec l'UNICEF. UN وقد أحاطت الحكومة علما بالتوصيات الواردة في التقرير وتعتزم التعاون بشكل كامل مع اليونيسيف.
    :: coopérer pleinement avec les mécanismes du Conseil, notamment les procédures spéciales, en réagissant rapidement et sur le fond à leurs messages; UN :: التعاون بشكل كامل مع آليات المجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة، بالاستجابة بسرعة لمضمون رسائلها
    30. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales, de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial; UN " 30 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛
    Ces deux initiatives suivent une stratégie commune et ont pour instruction de leurs créateurs de collaborer pleinement au sein de la structure générale que constitue le Partenariat de collaboration sur les forêts. UN وتعمل المبادرتان في إطار استراتيجية موحدة كما أن التعليمات الصادرة إليهما من الجهات التي تمتلكهما تدعوهما إلى التعاون بشكل كامل في السياق العام للشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    La Conférence devrait une nouvelle fois exhorter la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement avec l'Agence. UN وقال إنه ينبغي أن يحث المؤتمر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مرة أخرى، على التعاون بشكل كامل مع الوكالة.
    Les membres du Conseil ont aussi demandé au Gouvernement iraquien de coopérer pleinement avec le Coordonnateur et ont souligné l'importance d'un dialogue avec lui. UN كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه.
    La Conférence devrait une nouvelle fois exhorter la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement avec l'Agence. UN وقال إنه ينبغي أن يحث المؤتمر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مرة أخرى، على التعاون بشكل كامل مع الوكالة.
    Les membres du Conseil ont aussi demandé au Gouvernement iraquien de coopérer pleinement avec le Coordonnateur et ont souligné l'importance d'un dialogue avec lui. UN كما طلب أعضاء المجلس إلى حكومة العراق التعاون بشكل كامل مع المنسق وأكدوا أهمية الحوار معه.
    Il demande également à toutes les parties de coopérer pleinement avec la Commission de suivi de l'application. UN ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ.
    Les membres ont également prié de nouveau l'ensemble des États et des parties, en particulier ceux qui n'avaient pas encore pris les mesures voulues, de coopérer pleinement en vue d'accélérer les travaux de la Commission. UN وأكد الأعضاء أيضا من جديد دعوتهم جميع الدول وجميع الأطراف، لا سيما تلك التي ما زال يتعين عليها الاستجابة على نحو واف، إلى التعاون بشكل كامل من أجل الإسراع بخُطى عمل اللجنة.
    Ils ont invité toutes les parties à coopérer pleinement avec la Commission de pacification de l'Ituri, qui vient juste de commencer ses travaux. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف التعاون بشكل كامل مع لجنة تحقيق السلام التي بدأت عملها.
    La délégation chinoise continuera de coopérer pleinement avec vous et avec les autres délégations pour atteindre cet objectif. UN وسيواصل الوفد الصيني التعاون بشكل كامل معكم السيد الرئيس، ومع الوفود اﻷخرى من أجل تحقيق هذا الهدف.
    La délégation chinoise continuera de coopérer pleinement avec les autres délégations afin de remplir cette mission historique. UN وسيواصل الوفد الصيني التعاون بشكل كامل مع الوفود اﻷخرى بغية انجاز هذه المهمة التاريخية.
    :: coopérer pleinement aux opérations de la FNUOD, respecter ses privilèges et immunités et garantir sa liberté de circulation. UN :: التعاون بشكل كامل مع عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، واحترام امتيازاتها وحصاناتها، وكفالة حرية تنقلها.
    Dans le même temps, j'exhorte les parties ivoiriennes à continuer de coopérer pleinement avec le facilitateur. UN وفي الوقت نفسه، أدعو الأطراف الإيفوارية إلى مواصلة التعاون بشكل كامل مع الميسّر.
    Le Secrétaire général demande instamment au Gouvernement du Myanmar de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial et de l'inviter au Myanmar à la première occasion. UN ويحث الأمين العام حكومة ميانمار على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ودعوته إلى زيارة البلد في أقرب فرصة.
    43. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales, de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial; UN 43 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛
    S'acquittant des ses obligations au titre du Traité, le pays de l'orateur continue à collaborer pleinement avec l'Agence, ayant conclu avec lui une accord de garanties généralisées en 1992 et soumis ses activités nucléaires à l'inspection internationale. UN 98 - وإن بلده، وفاء لالتزاماته بموجب المعاهدة، يواصل التعاون بشكل كامل مع الوكالة بعد إبرام اتفاق للضمانات الشاملة معها في عام 1992، وعرض أنشطته النووية على التفتيش الدولي.
    a) A affirmé que son Gouvernement était déterminé à coopérer sans réserve avec le Représentant spécial du Secrétaire général, la communauté internationale et le Groupe de travail; UN (أ) شدد على عزم حكومته على التعاون بشكل كامل مع الممثل الخاص للأمين العام، والمجتمع الدولي والفريق العامل؛
    À cet égard, ils ont demandé une aide internationale pour encourager les États Membres à pleinement coopérer de sorte que les fugitifs puissent être arrêtés. UN وفي هذا الصدد، دعوا إلى أن تشجع المساعدة الدولية الدول الأعضاء على التعاون بشكل كامل في الجهود المبذولة لاعتقال طريدي العدالة.
    Il invite les Gouvernements soudanais et sudsoudanais à accorder leur pleine coopération au Groupe. > > UN ويهيب المجلس بحكومتي السودان وجنوب السودان التعاون بشكل كامل مع الفريق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more