"التعاون بين أعضائها" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre ses membres
        
    • leur coopération mutuelle
        
    Il avait initialement pour but de coordonner la coopération entre ses membres et l'Union européenne (UE). UN وقد تكوّنت المجموعة أصلاً بهدف تنسيق التعاون بين أعضائها والاتحاد الأوروبي.
    Promouvoir la coopération entre ses membres pour répondre à leurs besoins; UN تعزيز التعاون بين أعضائها للاستجابة لاحتياجاتهم.
    Les représentants des gouvernements ont suggéré que la CESAP facilite la coopération entre ses membres afin de développer la coopération technique pour le transfert des technologies respectueuses de l'environnement. UN واقترح ممثلو الحكومات أن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتيسير التعاون بين أعضائها من أجل تطوير التعاون التقني بغرض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Elle est ouverte à l'adhésion d'organismes du secteur privé et favorise la coopération entre ses membres, de diverses manières. UN وعضوية المنظمة متاحة أمام كيانات قطاع التشغيل وهي تشجع مختلف أوجه التعاون بين أعضائها.
    18. Prend note des efforts visant à intégrer les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité dans l'action menée par les organismes des Nations Unies en faveur du Plan stratégique pour la biodiversité, 20112020, et invite ces organismes à continuer de renforcer leur coopération mutuelle à l'appui de la mise en œuvre du Plan stratégique ; UN 18 - تلاحظ الجهود المبذولة لتعميم مراعاة أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المساهمة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لدعم الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تيسير التعاون بين أعضائها دعما لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Bien qu'elle couvre une zone géographique et géostratégique complexe, l'Organisation de coopération économique de la mer Noire dispose d'un cadre juridique et institutionnel bien établi ainsi que de procédures solides, ce qui lui permet de donner le ton pour la coopération entre ses membres. UN ورغم أن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود تغطي منطقة جغرافية وموقعا استراتيجيا معقدين إلا أنها، بإطارها القانوني والإجرائي القائم على أساس جيد، تحدد مسار التعاون بين أعضائها.
    S'agissant du rôle de l'ONU, il est essentiel que la coopération entre ses membres soit renforcée afin qu'elle affirme son identité en tant qu'entité qui incarne les aspirations de l'humanité à une coexistence pacifique et à l'intérêt collectif des nations. UN وفيما يتعلق بدور الأمم المتحدة، فمن الأهمية أن يتعمق التعاون بين أعضائها ليؤكدوا هويتها ككيان يجسد التطلع الإنساني إلى التعايش السلمي بين الأمم، ويدعم ما يربط بينهم من مصالح مشتركة.
    Son objectif est de promouvoir la coopération entre ses membres en les aidant à < < maximiser les avantages de leur espace collectif > > et de les aider à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN وهدف المنظمة هو تعزيز التعاون بين أعضائها بمساعدتهم على " تحقيق أقصى الفوائد من فضائهم الجماعي " وتعزيز الاندماج الاقتصادي في الاقتصادي العالمي.
    Depuis, le Groupe a étendu sa gamme d'activités: la coopération entre ses membres ne se limite plus à la coopération aux fins du développement avec l'UE mais a été étendue à divers domaines comme le commerce, l'économie, la politique et la culture au sein de différentes instances internationales, en particulier l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Objectifs UN وقد وسّعت المجموعة نطاق أنشطتها منذ ذلك الحين حيث تجاوز حجم التعاون بين أعضائها حدَّ التعاون الإنمائي مع الاتحاد الأوروبي وأصبح يشمل الآن طائفة مختلفة من المجالات، مثل التجارة والاقتصاد والسياسة والثقافة في محافل دولية مختلفة، وبالأخص منظمة التجارة العالمية.
    15.1 La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres et membres associés. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها.
    Bien qu'elle couvre une aire géographique et géostratégique complexe - avec son cadre juridique, institutionnel et procédural bien établi - l'Organisation de coopération économique de la mer Noire rythme la coopération entre ses membres. UN وعلى الرغم من أن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود تغطي منطقة جغرافية وجيواستراتيجية معقّدة - بأطرها القانونية والمؤسسية والإجرائية الراسخة - فإنها تحدد وتيرة التعاون بين أعضائها.
    15.1 La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres et membres associés. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها.
    D'autre part, en décembre 2005, le CASA a adopté un cadre stratégique qui devrait permettre d'améliorer et de renforcer la coopération entre ses membres et aussi de mieux répondre aux demandes d'assistance des États membres. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 إطارا استراتيجيا يهدف إلى تعميق التعاون بين أعضائها وتعزيزه، فضلا عن الاستجابة بصورة أفضل لطلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء.
    Le mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), qui consiste à promouvoir le développement économique et social dans la région de l'Asie et du Pacifique en favorisant la coopération entre ses membres et ses membres associés, découle des résolutions 37 (IV) et 414 (XIII) du Conseil économique et social, qui ont créé cette commission. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها، وهذه الولاية مستمدة من قراري المجلـس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4) و 414 (د-13) اللذين أنشئت اللجنة بموجبهما.
    Le mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), qui consiste à promouvoir le développement économique et social dans la région de l'Asie et du Pacifique en favorisant la coopération entre ses membres et ses membres associés, découle des résolutions 37 (IV) et 414 (XIII) du Conseil économique et social, qui ont créé cette commission. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها، وهذه الولاية مستمدة من قراري المجلـس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4) و 414 (د-13) اللذين أنشئت اللجنة بموجبهما.
    18. Prend note des efforts visant à intégrer les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité dans l'action menée par les organismes des Nations Unies en faveur du Plan stratégique pour la biodiversité 2011-2020, et invite les organismes des Nations Unies à continuer de favoriser leur coopération mutuelle à l'appui de la mise en œuvre du Plan stratégique; UN 18 - تلاحظ الجهود المبذولة لتعميم أهداف أيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المساهمة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لدعم الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تيسير التعاون بين أعضائها دعما لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more