"التعاون بين إدارة شؤون" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre le Département de
        
    • la collaboration entre le Département de
        
    la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sera très utile à cet égard. UN وسيكون التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام شديد النفع في هذا الشأن.
    la coopération entre le Département de l'information et le HCR a été axée sur l'élaboration de matériel se rapportant à des thèmes spécifiques. UN وشدد التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والمفوضية على إنتاج مواد حول مواضيع معينة.
    Un certain nombre d'orateurs ont fait valoir que la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix, au stade de la planification aussi bien qu'à celui de l'exécution, était indispensable. UN وشدد عدد من المتكلمين على أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أمر لا بد منه في كل من مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    la coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix doit être renforcée plus avant et il faut consolider les cellules d'analyse conjointe des missions. UN وينبغي زيادة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام، وتدعيم الوحدة المشتركة لتحليل البعثات.
    La projection d'une image de marque de l'ONU avec ses missions et sa structure diversifiées exigera que l'on prête davantage attention aux langues dans lesquelles les informations sont transmises et que se resserre la collaboration entre le Département de l'information, les autres départements au Siège et les bureaux hors Siège dirigés par un fonctionnaire nommé par le Secrétaire général. UN وسيتطلب إبراز صورة جامعة للأمم المتحدة بمهامها ومؤسساتها المتنوعة إيلاء اهتمام أوثق للغات التي تُتاح بها هذه المواد، فضلاً عن زيادة توثيق التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وغيرها من الإدارات داخل المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر التي يترأسها مسؤول يعيّنه الأمين العام.
    En tant que pays fournisseur de contingents, les Philippines se félicitent des efforts déployés par le Département pour mettre en valeur les progrès réalisés par les forces de maintien de la paix, ainsi que les défis auxquels celles-ci se heurtent et se réjouissent de la poursuite de la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وكبلد من البلدان التي تساهم بقوات، ترحب الفلبين بجهود الإدارة لإبراز إنجازات وتحديات عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى مزيد من التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    12. Encourage le Secrétaire général à renforcer la coopération entre le Département de l'information et les autres départements du Secrétariat, en particulier ceux qui s'occupent de questions ayant un caractère prioritaire; UN 12 - تشجع الأمين العام على تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، لا سيما الإدارات التي تعالج المسائل ذات الأولوية؛
    Il a ensuite déclaré que le principe d'impartialité devrait également s'appliquer à la couverture des opérations de maintien de la paix, car il pouvait contribuer au succès ainsi qu'à la sécurité et à la sûreté du personnel, et que la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix était décisive lors des étapes de la planification et de la mise en oeuvre. UN ومضى يقول إن مبدأ الحياد ينبغي أن يسري أيضا على تغطية عمليات حفظ السلام لأن من شأن ذلك أن يعزز فرص النجاح ويصون سلامة وأمن الموظفين، مشيرا في هذا الصدد إلى أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام قد يكون مفيدا في مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    Elle cherchera aussi à renforcer la coopération entre le Département de l’information et les départements organiques oeuvrant dans les domaines économique et social de façon à sensibiliser le public à diverses questions prioritaires telles que le développement durable, le vieillissement, l’abus des drogues, la lutte contre la criminalité, les femmes et le développement économique. UN وستسعى أيضا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارات الفنية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية لضمان ترويج مختلف القضايا ذات اﻷولوية مثل التنمية المستدامة، والشيخوخة، وتعاطي المخدرات، ومكافحة الجريمة، والمرأة، والتنمية الاقتصادية.
    108. Depuis le début du mois de juillet 1994, la coopération entre le Département de l'administration et de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne les systèmes a continué de s'intensifier. UN ١٠٨ - منذ منتصف عام ١٩٩٤، استمر تزايد التعاون بين إدارة شؤون الإدارة والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بنظم المعلومات.
    17. Constate le renforcement constant de la coopération entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, en tant que centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ses produits d'information; UN ١٧ - تعترف بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلم في كوستاريكا بوصفها جهة محورية للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    17. Constate le renforcement constant de la coopération entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, en tant que centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ses produits d'information; UN ١٧ - تعترف بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلم في كوستاريكا بوصفها جهة محورية للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    16. Se félicite du renforcement constant de la coopération entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, en tant que centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ses produits d'information; UN ١٦ - ترحب بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    16. Se félicite du renforcement constant de la coopération entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, en tant que centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ses produits d'information; UN ١٦ - ترحب بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    Elle cherchera aussi à renforcer la coopération entre le Département de l'information et les départements organiques oeuvrant dans les domaines économique et social de façon à sensibiliser le public à diverses questions prioritaires telles que le développement durable, le vieillissement, l'abus des drogues, la lutte contre la criminalité, les femmes et le développement économique. UN وستسعى أيضا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارات الفنية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية لضمان الترويج لمختلف القضايا ذات اﻷولوية مثل التنمية المستدامة، والشيخوخة، وتعاطي المخدرات، ومكافحة الجريمة، والمرأة، والتنمية الاقتصادية.
    Elle cherchera aussi à renforcer la coopération entre le Département de l'information et les départements organiques oeuvrant dans les domaines économique et social de façon à sensibiliser le public à diverses questions prioritaires telles que le développement durable, le vieillissement, l'abus des drogues, la lutte contre la criminalité, les femmes et le développement économique. UN وستسعى أيضا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارات الفنية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية لضمان الترويج لمختلف القضايا ذات اﻷولوية مثل التنمية المستدامة، والشيخوخة، وتعاطي المخدرات، ومكافحة الجريمة، والمرأة، والتنمية الاقتصادية.
    16. Se félicite du renforcement constant de la coopération entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, en tant que centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ses produits d'information; UN ٦١ - ترحب بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix est au service de la mission fondamentale de l'ONU et du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 51 - وأضاف أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام تخدم رسالة الأمم المتحدة الأساسية، والمحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Après plusieurs consultations entre le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et le Secrétaire exécutif de la CEA, il a donc été décidé de tenter de répondre aux besoins recensés à Addis-Abeba dans le domaine de la communication en renforçant la coopération entre le Département de l'information et la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN ولذلك، تقرر السعي إلى تلبية احتياجات الإعلام للأمم المتحدة في أديس أبابا عن طريق تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وهو ما كان موضوعا لمشاورات عديدة بين وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Dans le cadre d'une nouvelle démarche, des plans sont déjà en cours pour renforcer la collaboration entre le Département de l'information et les États Membres à l'occasion de la célébration annuelle de la Journée internationale. UN 68 - من خلال اتباع نهج جديد، يجري وضع خطط لزيادة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والدول الأعضاء في الاحتفال السنوي باليوم الدولي.
    88. Mme AL-SALIM (Koweït) dit que le Département de l’information accomplit un gros travail pour faire connaître les mesures de l’Organisation des Nations Unies dans les domaines politique, économique et social parmi les peuples du monde, et souligne l’importance de la collaboration entre le Département de l’information et le Comité de l’information. UN ٨٨ - اﻵنسة السالم )الكويت(: قالت إن إدارة شؤون اﻹعلام تقوم بقدر كبير من العمل في اﻹعلان عن التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما بين شعوب العالم. وأكدت أهمية التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more