"التعاون بين الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre la CNUCED
        
    • la collaboration entre la CNUCED
        
    • de coopération entre la CNUCED
        
    • la coopération instaurée entre la CNUCED
        
    • cadre d'une coopération CNUCED
        
    la coopération entre la CNUCED et le Fonds commun sera axée sur les domaines prioritaires ci-après : UN يركز التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك على المجالات ذات الأولوية التالية:
    la coopération entre la CNUCED et la CEA se manifeste par la participation de leur personnel respectif aux activités menées en faveur des pays d'Afrique. UN وينصب التعاون بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اشتراك موظفي المؤسستين في العمل لصالح البلدان الأفريقية.
    40. la coopération entre la CNUCED et le PNUD devrait s'intensifier compte tenu des faits nouveaux. UN 40- ومن المتوقع تكثيف التعاون بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ضوء التطورات الأخيرة.
    Il existait, à cet égard, des possibilités d'approfondir la collaboration entre la CNUCED et le secteur privé. UN وذُكِر في هذا الشأن أن هناك مجالاً لتعميق التعاون بين الأونكتاد والقطاع الخاص.
    la collaboration entre la CNUCED et l'OMC et d'autres organisations internationales doit être encouragée. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Domaines de coopération entre la CNUCED et le Fonds commun UN المادة الثانية مجالات التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك
    Ils ont demandé que soit inclus dans le document final de la douzième session de la Conférence un paragraphe demandant le renforcement de la coopération entre la CNUCED et la société civile pour ce qui était des processus décisionnels et des initiatives de mise en œuvre. UN وطالبوا بأن تدرج في الوثيقة الختامية للأونكتاد الثاني عشر فقرة تدعو إلى تعزيز التعاون بين الأونكتاد والمجتمع المدني في مجال عمليات صُنْع القرار وتنفيذ المبادرات.
    76. Le représentant de l'Afrique du Sud a souligné l'importance de la coopération entre la CNUCED et l'UIT sur les questions de parité entre les sexes. UN 76- وشدد ممثل جنوب أفريقيا على أهمية التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات فيما يتعلق بإدماج البعد الجنساني.
    Il y a donc tout lieu de renforcer la coopération entre la CNUCED et les parlements nationaux par l'intermédiaire de l'Union interparlementaire comme le prescrit la Déclaration du Millénaire. UN وبالتالي فإن من الضروري تدعيم التعاون بين الأونكتاد والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي حسبما هو مطلوب بموجب إعلان الألفية.
    Il y a donc tout lieu de renforcer la coopération entre la CNUCED et les parlements nationaux par l'intermédiaire de l'Union interparlementaire comme le prescrit la Déclaration du Millénaire. UN وبالتالي فإن من الضروري تدعيم التعاون بين الأونكتاد والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي حسبما هو مطلوب بموجب إعلان الألفية.
    Il renforce l'esprit des précédents mémorandums d'accord conclus en 2007 avec les autorités portuaires de Valence et de Gijón et constitue une étape supplémentaire de la coopération entre la CNUCED et les autorités portuaires espagnoles. UN وتعزز مذكرة التفاهم روح مذكرتي التفاهم السابقتين الموقعتين في عام 2007 مع سلطات موانئ فالنسيا وخيخون، وتمثل خطوة إلى الأمام في درب التعاون بين الأونكتاد وسلطات الموانئ الإسبانية.
    21. la coopération entre la CNUCED et l'Union interparlementaire (UIP) a été considérablement renforcée en 2010. UN 21- وفي أثناء ذلك، تم تعزيز التعاون بين الأونكتاد والاتحاد البرلماني الدولي إلى حد كبير في عام 2010.
    2. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a souligné l'importance de la coopération entre la CNUCED et l'OMI pour l'unification au niveau international des règles concernant la saisie conservatoire des navires. UN 2- أكد نائب الأمين العام للأونكتاد أهمية التعاون بين الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية في تحقيق التوحيد الدولي في مجال حجز السفن.
    111. En réponse aux questions posées sur la coopération entre la CNUCED et le CCI, le secrétariat de la CNUCED a fait observer que la relation entre les deux organisations avait atteint des niveaux supérieurs de coordination et en a cité plusieurs exemples. UN 111- ورداً على أسئلة عن التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية، أشارت أمانة الأونكتاد إلى أن العلاقة بين المنظمتين قد انتقلت إلى مستويات أعلى من التنسيق وجرى الاستشهاد بعدة أمثلة.
    Cela pouvait être le fruit d'une collaboration entre le secrétariat et les représentants des pays, et la coopération entre la CNUCED et les autres acteurs concernés était un moyen important de diffuser les enseignements de l'expérience dans ce domaine parmi les pays en développement. UN وأُشير إلى إمكانية تنفيذ خطوة كهذه في إطار مسعى تعاوني بين الأمانة وممثلي البلدان. فقد اعتُبر التعاون بين الأونكتاد وغيره من الفاعلين المعنيين صلة وصل هامة لنشر التجارب الوجيهة في أوساط البلدان النامية.
    Arrangements concernant la collaboration entre la CNUCED et des organisations UN ترتيبات التعاون بين الأونكتاد ومنظمات المجتمع المدني
    Il existait, à cet égard, des possibilités d'approfondir la collaboration entre la CNUCED et le secteur privé. UN وذُكِر في هذا الشأن أن هناك مجالاً لتعميق التعاون بين الأونكتاد والقطاع الخاص.
    Il a appelé de ses vœux la poursuite de la collaboration entre la CNUCED et l'IFAC à cette fin. UN ودعا إلى مواصلة التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين فيما يتعلق بهذا المسعى.
    Des pistes de coopération entre la CNUCED et la Fédération de Russie dans le domaine de l'énergie et des ressources minérales sont à l'étude. UN ويجري حاليا استكشاف سبل التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الروسي في مجال الطاقة والمعادن.
    Le rapport mettait également en lumière les secteurs de coopération entre la CNUCED et l'Autorité palestinienne, à propos desquels plusieurs observations pouvaient être faites. UN وأضاف أن التقرير يبرز مجالات التعاون بين الأونكتاد والسلطة الفلسطينية وهو أمر يجدر في شأنه إبداء عدة ملاحظات.
    Elles ont aussi insisté sur le rôle essentiel de la coopération instaurée entre la CNUCED et d'autres institutions des Nations Unies − dans le cadre de leurs mandats respectifs de façon à dégager des synergies et à éviter le chevauchement de leurs activités. UN وأكدت أيضاً على أنه لا بد من التعاون بين الأونكتاد ووكالات الأمم المتحدة الأخرى - كل في نطاق ولايته من أجل تعزيز التآزر وتفادي ازدواجية العمل.
    L'atelier a permis de recenser d'éventuelles activités futures à réaliser dans le cadre d'une coopération CNUCED/UEMOA. UN وقد سمحت حلقة العمل بتحديد الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في إطار التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more