Je suis sûr que, sous votre direction, la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité peut s'intensifier et se renforcer encore davantage. | UN | وأنا متأكد من أنه، في ظل قيادتكم، يمكن زيادة تعزيز وتوطيد التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de renforcer la coopération entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous espérons que les suggestions que nous avons avancées aujourd'hui engendreront ou stimuleront d'autres propositions sur la façon dont la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pourraient être encore renforcée. | UN | وأملنا أن تثير مقترحاتنا اليوم، أو تحفز على إثارة مقترحات أخرى عن كيفية العمل على استمرار تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين. |
En particulier, le processus budgétaire reflète directement la coopération entre l'Assemblée générale et le Secrétariat, deux des principaux organes de l'ONU. | UN | وعملية الميزانية تعكس بصفة خاصة، وعلى نحو مباشر، التعاون بين الجمعية العامة واﻷمانة العامة، وهما جهازان من اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Il faut espérer qu'au cours des années à venir, il contribuera au renforcement de la coopération entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, conformément aux dispositions de la Charte. | UN | واﻷمل معقود على أن تساهم، خلال السنوات المقبلة، في تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا ﻷحكام الميثاق. |
Nous pensons, avec de nombreuses autres délégations, que la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité devrait être renforcée, comme cela est envisagé dans la Charte des Nations Unies et énoncé dans la résolution 48/264 de l'Assemblée générale. | UN | ونحن متفقون مع وفود عديدة أخرى على أنه ينبغي تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، كما هو متوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة ومبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤. |
Notre séance aujourd'hui est l'occasion de prendre connaissance des progrès et des défis auxquels est confronté le Conseil ainsi que de réfléchir sur le renforcement de la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, de façon à ce que, ensemble, ces deux organes puissent encore mieux promouvoir les valeurs et les principes des Nations Unies. | UN | وتعد جلستنا اليوم فرصة لنا لدراسة التقدم المحرز والتحديات التي تجابه المجلس، فضلا عن التأمل في تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، حتى يتمكن الجهازان معا من زيادة قدرتهما على تعزيز قيم الأمم المتحدة ومبادئها. |
Pour maintenir l'équilibre entre les principaux organes de l'Organisation, améliorer la transparence et renforcer la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, nombre de participants au débat ont souligné qu'il importait qu'à l'avenir le rapport soit plus analytique et plus approfondi. | UN | وللحفاظ على التوازن بين الجهازين الرئيسيين لهذه المنظمة وتحسين الشفافية وتعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، شدد العديد من المشاركين في المناقشة على أهمية توخي التقرير في المستقبل قدرا أكبر من التحليل والموضوعية. |
Les principales questions débattues étaient notamment la transparence des travaux du Conseil et la communication avec le public, l'usage du droit de veto, les réunions de synthèse, les rapports mensuels du Président, le renforcement de la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil, la limitation du temps de parole et les listes d'orateurs, le mécanisme du Groupe des amis et l'application des résolutions du Conseil. | UN | وشملت المسائل الرئيسية التي تناولتها المناقشة الشفافية والتواصل، وحق النقض، والجلسات الختامية، والتقارير الشهرية لرئيس المجلس، وتقوية التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، والقيود الزمنية وقائمة المتكلمين، وآلية مجموعة الأصدقاء وتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
g) D'améliorer la coopération entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social de façon à couvrir tous les aspects du renforcement de la paix et de la prévention des conflits; | UN | (ز) كيفية إمكان تطوير التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف وضع نهج أشمل لبناء السلام ومنع نشوب الصراعات؛ |
79. Le mécanisme en question visait par ailleurs à améliorer la coopération entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général, ainsi que les accords et organismes régionaux et, de ce fait, à prévenir le double emploi des efforts et à leur permettre de mettre en commun leurs ressources aux fins de la prévention et du règlement des différends. | UN | ٩٧ - ورأى مقدم المقترح أن اﻵلية المقترحة تستهدف أيضا تحسين التعاون بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام، فضلا عن الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، وبذلك تمنع ازدواجية الجهود وتوحد الموارد في ميداني منع المنازعات وتسوية المنازعات. |
55. Par ailleurs, il faudrait resserrer la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité et à cette fin, habiliter le Secrétaire général à rendre compte à l'Assemblée générale de tous les travaux du Conseil de sécurité et autoriser l'Assemblée à exercer un contrôle efficace et direct sur ces travaux. | UN | ٥٥ - ومن ناحية أخرى، يجب تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتحقيقا لهذا الغرض، تخويل اﻷمين العام أن يعرض على الجمعية العامة جميع أعمال مجلس اﻷمن والجمعية العامة أن تمارس رقابة فعالة ومباشرة على هذه اﻷعمال. |
La Fédération de Russie se félicite des mesures prises par le Comité contre le terrorisme et les comités du Conseil de sécurité créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) et est résolue à renforcer la coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, en particulier en ce qui concerne l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). | UN | وأعرب عن ثناء الاتحاد الروسي على التدابير التي اتخذتها لجنة مكافحة الإرهاب ولجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004) والتزامه بتعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |