"التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون" - Translation from Arabic to French

    • la coopération Nord-Sud et
        
    • coopération Nord-Sud et coopération
        
    • la coopération Nord-Sud ainsi que la coopération
        
    • la coopération NordSud et
        
    L’OMC ayant de nombreux défis à relever à l’aube d’un siècle nouveau, il lui faudra à sa tête un directeur général dynamique, capable de guider l’Organisation dans sa formidable évolution, de respecter l’équilibre délicat entre les intérêts des pays développés et ceux des pays en développement et de militer pour la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. UN ونظرا ﻷن منظمة التجارة العالمية تواجه تحديات كثيرة عند بزوغ فجر قرن جديد، فإنها تحتاج إلى مدير عام فعال يستطيع أن يوجهها في تطورها الضخم، وينظم توازن المصالح الحساس بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ويعزز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il faudrait intensifier la coopération Nord-Sud et Sud-Sud pour donner à tous les pays et régions les moyens de gérer les produits chimiques de façon durable, compte tenu notamment de l'accroissement des échanges, de l'utilisation et de la production de produits chimiques dans les pays en développement. UN وهناك حاجة إلى زيادة التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لضمان أن يكون لدى جميع البلدان والمناطق قدرة على إدارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة، ولا سيما في ضوء زيادة حجم تجارة المواد الكيميائية واستخدامها وإنتاجها في البلدان النامية.
    Il conviendrait de faire une plus large place à l'échange d'expériences sur l'action stratégique menée par les pouvoirs publics, dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et dans le cadre des accords régionaux et internationaux existants et futurs. UN وينبغي تكثيف الجهود المبذولة لتبادل التجارب المتصلة بالسياسات، عن طريق التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب، وفي إطار الاتفاقات الإقليمية والدولية القائمة والجديدة.
    3. coopération Nord-Sud et coopération triangulaire UN 3- التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون المثلث
    15. Souligne qu'il importe de resserrer la coopération Nord-Sud ainsi que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, et de renforcer l'appui des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à la promotion de la coopération en matière de développement agricole et de sécurité alimentaire; UN " 15 - تشدد على أهمية تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وزيادة الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع التعاون في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    iv) Stimuler la coopération scientifique et technique, y compris la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, en matière de développement, entre autres, d'une production bioénergétique durable et d'une agriculture des terres arides et semi-arides, et en matière de lutte contre la désertification; UN ' 4` تعزيز التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في تطوير إنتاج الطاقة الأحيائية المستدامة والزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، ومكافحة التصحر وغير ذلك من الأنشطة؛
    En outre, en cherchant à accroître la coopération Nord-Sud et Sud-Sud pour parvenir à un développement économique plus concret et durable, nous continuerons de mettre l'accent sur des stratégies de développement nationales. UN وفضلا عن ذلك، فإننا سنواصل الإصرار على استراتيجيات مملوكة وطنيا للتنمية في سعينا لتعميق التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية اقتصادية دائمة وملموسة وأكثر فعالية.
    Le réseau étendu devrait servir à de multiples usages, y compris la promotion de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud en matière de STI. UN وينبغي استخدام الشبكة بعد توسيعها لأغراض متعددة، بما في ذلك تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    vii) Soutenir les politiques adoptées et les activités menées par les pays en développement dans les domaines de la science et de la technique dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, en encourageant l'aide financière, l'assistance technique, le renforcement des capacités et les programmes ou cours de formation technique; UN ' 7` دعم سياسات البلدان النامية وأنشطتها في ميدان العلم والتكنولوجيا من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشجيع المساعدة المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات والبرامج أو الدورات في مجال التدريب التقني.
    vii) Soutenir les politiques adoptées et les activités menées par les pays en développement dans les domaines de la science et de la technique dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, en encourageant l'aide financière, l'assistance technique, le renforcement des capacités et les programmes ou cours de formation technique ; UN ' 7` دعم سياسات البلدان النامية وأنشطتها في ميدان العلم والتكنولوجيا من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشجيع المساعدة المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات والبرامج أو الدورات في مجال التدريب التقني.
    Enfin, il souhaite souligner l'importance de la coopération Sud-Sud, de la coopération Nord-Sud et de la coopération triangulaire pour le développement socioéconomique mondial. UN 69 - وذكر، أخيرا، أن وفده يود أن يشدد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب وعلى التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية العالمية.
    À la place, ou en outre, le Service devrait utiliser l'Institut virtuel et le programme TrainForTrade pour promouvoir la coopération Nord-Sud et Sud-Sud pour la science et la technologie au service du développement à travers le renforcement et la diffusion des capacités. UN وينبغي للفرع، كخيار آخر أو بالإضافة إلى ذلك، أن يستخدم المعهد الافتراضي وبرنامج التدريب من أجل التجارة لتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية من خلال بناء القدرات ونشر العلم.
    La notion de partenariat mondial pour le développement a été pleinement intégrée à la politique de développement de la Thaïlande et à sa politique extérieure, tant dans le cadre de ses relations avec les organismes des Nations Unies que par l'intermédiaire de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. UN وجرى إدماج مفهوم الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية إدماجا كاملا في سياسات تايلند الإنمائية والخارجية داخل إطار علاقتها بوكالات الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب أيضا.
    g) Continuer de renforcer la collaboration scientifique et technique au moyen de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud; UN (ز) مواصلة تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Mme Ibrahimova (Azerbaïdjan) dit que la coopération Nord-Sud et Sud-Sud offre aux pays en développement la possibilité de maintenir une croissance économique régulière, au titre d'un partenariat entre parties égales fondé sur la solidarité. UN 60. السيدة إبراهيموفا (أذربيجان): قالت إن التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب يمنحان الفرصة للبدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام في إطار شراكة بين أنداد أساسها التضامن.
    51. Afin d'exécuter le présent Plan d'action, il faudra allouer d'importantes ressources humaines, financières et matérielles supplémentaires, aux niveaux national et international, dans un climat international porteur et dans le cadre d'une coopération internationale renforcée, y compris la coopération Nord-Sud et la coopération Sud-Sud, afin de contribuer au développement économique et social. UN 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار بيئة دولية تمكينية وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'intensification de l'utilisation des TIC au service du développement repose sur la collaboration entre le secteur privé et la société civile et sur la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. UN 15 - واسترسلت قائلة إن النمو في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية يعتمد على التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، وعلى التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    141. Les délégations ont souligné l'importance de la science et de la technologie − notamment des TIC − pour le développement, et ont demandé instamment au secrétariat de renforcer ses travaux dans ce domaine, notamment par la promotion de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud en matière de transfert de technologie. UN 141 - وشددت الوفود على أهمية العلم والتكنولوجيا، ومنها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في التنمية، وحثت الأمانة على تعزيز عملها في هدا المجال، ومن ذلك بتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا.
    3. coopération Nord-Sud et coopération triangulaire UN 3- التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون المثلث
    18. Souligne qu'il importe de resserrer la coopération Nord-Sud ainsi que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, et de renforcer l'appui des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à la promotion de la coopération en matière de développement agricole et de sécurité alimentaire; UN 18 - تشدد على أهمية تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وزيادة الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع التعاون في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    vi) La promotion de la coopération NordSud et de la coopération triangulaire; UN `6` تشجيع التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more