"التعاون بين اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre le Comité
        
    • la coopération entre la Commission
        
    • la coopération avec
        
    • la collaboration entre la Commission
        
    • la collaboration entre le Comité
        
    • sa coopération avec
        
    • de coopération entre la Commission
        
    • de coopération entre le
        
    • de la coopération entre la
        
    • la coopération entre la CDI
        
    • la coopération entre la CEPALC
        
    • coopération accrue entre le Comité
        
    • une coopération entre la Commission
        
    La Commission exprime l'espoir que la coopération entre le Comité international de la Croix-Rouge et le Gouvernement indonésien se poursuivra. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن يستمر التعاون بين اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وبين حكومة اندونيسيا.
    :: la coopération entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les dispositifs régionaux s'intensifie. UN :: تعزيز التعاون بين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الوطنية
    :: la coopération entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les dispositifs régionaux s'intensifie. UN :: تعزيز التعاون بين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج وآليات التنسيق الإقليمية
    Il a également évoqué les efforts déployés pour développer la coopération entre la Commission et les participants. UN كما تناول الجهود المبذولة في سبيل تعزيز التعاون بين اللجنة والمشتركين.
    La Commission et son secrétariat ont intensifié la coopération avec d'autres organes des Nations Unies, notamment la Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme et leurs secrétariats. UN وتحققت زيادة في مستوى التعاون بين اللجنة وأمانتها وبقية هيئات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة وأمانيتهما.
    Un comité directeur de projet a été créé pour assurer la collaboration entre la Commission africaine, le projet PRO 169 et les organismes d'exécution. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية تعنى بالمشروع لإدارة التعاون بين اللجنة الأفريقية، والمشروع 169، والمؤسسات القائمة على التنفيذ.
    Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    la coopération entre le Comité international et les centres est axée sur le renforcement des capacités, en particulier sur l'enseignement dans le domaine des GNSS. UN ويركّز التعاون بين اللجنة الدولية والمراكز على بناء القدرات، وخصوصا على التعليم في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    Le dialogue visant à améliorer la coopération entre le Comité spécial et la Puissance administrante est d'une importance capitale. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    Dans le même temps, il faut des approches novatrices pour renforcer la confiance et promouvoir la coopération entre le Comité et les autres puissances administrantes. UN وفي الوقت نفسه يلزم اتخاذ نُهُجٍ جديدة لبناء الثقة وتشجيع التعاون بين اللجنة الخاصة والدول الأخرى القائمة بالإدارة.
    La Présidente du Comité a proposé que le dialogue porte sur les façons d'améliorer la coopération entre le Comité et ses partenaires. UN واقترحت رئيسة اللجنة أن يركز الاجتماع على سبل تحسين التعاون بين اللجنة وشركائها.
    Plusieurs propositions visant à développer la coopération entre le Comité et l'Experte indépendante ont été examinées à cette occasion. UN ونوقشت عدة مقترحات تتعلق بتطوير التعاون بين اللجنة والخبير المستقل.
    Les mesures prises pour resserrer la coopération entre la Commission économique pour l'Europe et l'OSCE méritent également d'être appuyées. UN والخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة تستحق الدعم أيضا.
    Développer les relations et la coopération entre la Commission et toutes les organisations internationales, régionales et locales, qu'elles soient gouvernementales ou non gouvernementales. UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    M. Victor Rodriguez Cedeño, Vice-Président de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, a fait un exposé sur la coopération entre la Commission et les organes conventionnels. UN 23 - وألقى السيد فيكتور رودريغس سيدينيو، نائب رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، كلمة أمام الاجتماع ناقش فيها التعاون بين اللجنة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Le Comité souhaitera peut-être étudier avant la réunion quels sont les groupes de travail, rapporteurs et autres experts dont les activités intéressent particulièrement ses travaux et les moyens de renforcer la coopération avec eux, ainsi que les avantages concrets à tirer de cette coopération. UN وقد تود اللجنة أن تنظر، قبل الاجتماع، في اﻹجراءات المحددة المتصلة بوجه خاص بأعمالها وفي وسائل تحقيق التعاون بين اللجنة وتلك اﻹجراءات، فضلا عن النظر في المزايا الفعلية التي سيحققها هذا التعاون.
    Le Bureau du Conseil a pris note avec satisfaction de la collaboration entre la Commission et son conseil consultatif pour l'égalité des sexes et du fait que la Commission avait tenu compte des questions relatives à l'égalité des sexes dans son programme de travail. UN وسجل مكتب المجلس بارتياح التعاون بين اللجنة والمجلس الاستشاري التابع لها والمعني بالشؤون الجنسانية، وإدراج المنظورات الجنسانية في برنامج عملها.
    Il se félicite de la présence du chef du Service des activités et programmes et souhaite que la collaboration entre le Comité et ce service soit des plus fructueuses. UN كما أعرب عن اغتباطه بحضور رئيس دائرة الأنشطة والبرامج، وأمل أن يكون التعاون بين اللجنة وهذه الدائرة مثمراً للغاية.
    Le Comité pourrait envisager des procédures de travail spécifiques pour renforcer sa coopération avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع اجراءات عمل محددة لتعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Le 20 mai 2011, la Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission a organisé un séminaire d'une demi-journée avec la Commission indépendante pour discuter du mandat de celle-ci, de son organigramme et des programmes d'action des deux entités ainsi que des possibilités de coopération entre la Commission et la Section. UN وفي 20 أيار/مايو 2011، عقد القسم حلقة عمل مدتها نصف يوم مع اللجنة الوطنية لمناقشة المهام والمخططات التنظيمية وخطط العمل لكل من الكيانين، ولمناقشة سبل التعاون بين اللجنة والقسم.
    Le chapitre III met ensuite en évidence les domaines de coopération entre le Sous-Comité et d'autres organisations internationales et régionales et la société civile, résumant les travaux que ceux-ci ont entrepris ensemble. UN ويسلط الفرع الثالث الضوء على مجالات التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، ويلخص الأعمال التي اضطُلع بها في ظل ذلك التعاون.
    La Moldova est favorable à une intensification de la coopération entre la Commission économique pour l'Europe et l'OSCE, en particulier pour ce qui a trait aux dimensions économiques de la sécurité. UN ومولدوفا تؤيد تكثيف التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية لﻷمن.
    5. Évoquant le chapitre XIII du rapport, " Autres décisions et conclusions de la Commission " , le Président de la CDI appelle l'attention sur l'importance de la coopération entre la CDI et d'autres organes. UN 5 - وفي معرض إشارته أولاً إلى الفصل الثالث عشر من التقرير الذي يتعلق بقرارات واستنتاجات أخرى قدمتها اللجنة، وجه انتباه اللجنة إلى أهمية التعاون بين اللجنة وهيئات أخرى.
    la coopération entre la CEPALC et le SELA s’est notamment traduite par la participation de représentants de chacun des deux organismes à différentes réunions de l’autre et par l’établissement par la CEPALC de documents spécialisés dans divers domaines à l’appui des activités du SELA. Quelques exemples de cette coopération sont exposés ci-dessous. UN ٥ - واتخذ التعاون بين اللجنة والمنظومة الاقتصادية عدة أشكال منها، اشتراك ممثلي اللجنة والمنظومة في مختلف الاجتماعات التي تعقد في المؤسستين، وقيام اللجنة بإعداد وثائق متخصصة في مجالات شتى دعما ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية، وسيرد فيما يلي بيان بأمثلة هذا التعاون.
    :: coopération accrue entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les mécanismes de coordination régionale UN :: تعزيز التعاون بين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الإقليمية
    La délégation du Bélarus est à cet égard favorable à une coopération entre la Commission et la CDI. UN وأعلنت دعم وفدها للاقتراح الذي يدعو إلى التعاون بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more