L'une des recommandations était qu'il faudrait concevoir un ensemble de règles sur la base de la troisième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité, pour promouvoir la coopération entre les tribunaux et les représentants de l'insolvabilité dans les procédures d'insolvabilité de groupes d'entreprises. | UN | ودعت إحدى التوصيات إلى إعداد مجموعة قواعد استنادا إلى الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار بغية تشجيع التعاون بين المحاكم وممثلي الإعسار في قضايا إعسار مجموعات المنشآت. |
a) Assurer la coopération entre les tribunaux et les autres autorités compétentes du présent État et des États étrangers intervenant dans les affaires d'insolvabilité internationale; | UN | )أ( التعاون بين المحاكم والسلطات المختصة اﻷخرى في هذه الدولة والدول اﻷجنبية التي تكون طرفا في حالات اﻹعسار عبر الحدود؛ |
a) Assurer la coopération entre les tribunaux et les autres autorités compétentes du présent État et des États étrangers intervenant dans les affaires d'insolvabilité internationale; | UN | )أ( التعاون بين المحاكم والسلطات المختصة اﻷخرى في هذه الدولة والدول اﻷجنبية المعنية بحالات اﻹعسار عبر الحدود؛ |
a) Assurer la coopération entre les tribunaux et les autres autorités compétentes du présent État et des États étrangers intervenant dans des affaires d'insolvabilité transnationale; | UN | " (أ) التعاون بين المحاكم والسلطات المختصة الأخرى في هذه الدولة والدول الأجنبية والمعنية بحالات الإعسار عبر الحدود؛ |
Un projet de coopération entre les deux Tribunaux, financé par l'Union européenne, a permis une intensification des échanges d'informations entre les sections d'administration judiciaire du TPIR et du TPIY. | UN | 348- وأدى مشروع التعاون بين المحاكم الذي يموله الاتحاد الأوروبي إلى تنشيط تبادل المعلومات بين قسمي إدارة أعمال المحكمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
a) assurer la coopération entre les tribunaux et les autres autorités compétentes du présent État et des États étrangers intervenant dans des affaires d’insolvabilité transnationale; | UN | (أ) التعاون بين المحاكم والسلطات المختصة الأخرى في هذه الدولة والدول الأجنبية المعنية بحالات الإعسار عبر الحدود؛ |
a) assurer la coopération entre les tribunaux et les autres autorités compétentes du présent État et des États étrangers intervenant dans les affaires d'insolvabilité internationale; | UN | )أ( التعاون بين المحاكم وغيرها من السلطات المختصة في هذه الدولة والدول اﻷجنبية المعنية بحالات الاعسار عبر الحدود ؛ |
22. Le Groupe de travail est convenu d'ajouter les mots " entre les tribunaux " après le mot " coopération " dans le chapeau, afin de clarifier sa relation avec les projets de recommandations suivants, relatifs à la coopération entre les tribunaux. | UN | 22- اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " الذي يشمل المحاكم " بعد كلمة " التعاون " في الفاتحة لتوضيح علاقتها بمشاريع التوصيات التالية بشأن التعاون بين المحاكم. |
Parallèlement, le HCDH et le Président de la cour d'appel organiseront ensemble un atelier en août 2012 pour parler du renforcement de la coopération entre les tribunaux et les autorités pénitentiaires en vue d'améliorer et d'accélérer la procédure d'appel. | UN | وبموازاة ذلك، ستدعو المفوضية ورئيس محكمة الاستئناف إلى عقد حلقة عمل في آب/ أغسطس 2012 لمناقشة تعزيز التعاون بين المحاكم والسلطات المديرة للسجون من أجل تحسين عملية الاستئناف وتسريعها. |
a) Assurer la coopération entre les tribunaux et les autres autorités compétentes du présent État et des États étrangers intervenant dans les affaires d'insolvabilité internationale; | UN | (أ) التعاون بين المحاكم والسلطات المختصة الأخرى في هذه الدولة والدول الأجنبية المعنية بحالات الإعسار عبر الحدود؛ |
Le tribunal a conclu que sa décision était cohérente avec les objectifs déclarés du paragraphe 1501, chapitre 15, titre 11 de l'USC, [article 1 de la LTI], qui consistait à apporter des mécanismes efficaces pour traiter l'insolvabilité internationale et faciliter la coopération entre les tribunaux nationaux et ceux des pays étrangers. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن قرارها يتسق مع الغرض المقصود بالفصل 15 وفقا للبند 1501 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 1 من قانون الإعسار النموذجي] الذي ينص على آليات فعالة لمعالجة الإعسار عبر الحدود وتيسير التعاون بين المحاكم الداخلية ومحاكم البلدان الأجنبية |
Outre le travail accompli pour combler l'arriéré d'affaires, le HCDH et le Président de la Cour d'appel se sont employés ensemble à améliorer la coopération entre les tribunaux et les autorités pénitentiaires. | UN | 32- وإلى جانب معالجة الحالات قيد النظر، عملت المفوضية مع رئيس محكمة الاستئناف أيضاً على تحسين التعاون بين المحاكم وسلطات السجون. |