Nous maintenons également que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud. | UN | ونرى أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألاّ يحل محل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire est un élément fondamental de ce processus. | UN | كما يشكل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر أساسيا في هذه العملية. |
Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا، |
Nous convenons aussi qu'il faut apporter un appui accru à la commercialisation et au transfert de technologie dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. | UN | ونوافق أيضا على أنه يلزم تعزيز الدعم الموجّه لتسويق التكنولوجيات ونقلها عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
Ils ont souligné qu'il fallait accroître la collaboration Nord-Sud et poursuivre la coopération Sud-Sud dans le cadre d'une stratégie à long terme visant à assurer un développement durable. | UN | وشددوا على ضرورة زيادة سبل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين بلدان الجنوب كجزء من استراتيجية طويلة الأمد الغاية منها تحقيق التنمية المستدامة. |
la coopération NordSud demeurant le pivot du partenariat mondial pour le développement, ces partenariats devraient aussi être axés sur les engagements pris en faveur de la réalisation des OMD. | UN | ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
iv) Renforçant la coopération Nord-Sud et Sud-Sud au service du développement et de l'application des technologies de l'assainissement; | UN | ' 4` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال تطوير تكنولوجيا الصرف الصحي وتطبيقها؛ |
Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا، |
La Conférence a contribué de façon importante au renforcement de la coopération Sud-Sud; celle-ci n’est pas appelée à se substituer à la coopération Nord-Sud, mais elle doit aider à renforcer le principe de l’autonomie collective. | UN | وأكد المؤتمر على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، الذي لم يقصد به أن يحل محل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب بل أن يعزز مبدأ الاعتماد الجماعي على الذات. |
:: Encourager la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et la coopération triangulaire, y compris le transfert de technologies; | UN | :: تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا |
L'accord relatif à la coopération Sud-Sud représente un modèle pour des améliorations analogues à apporter à la coopération Nord-Sud. | UN | ويوفر الاتفاق من أجل التعاون بين بلدان الجنوب نموذجا يحتذى به في إدخال تحسينات مماثلة على التعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
De même, il favorisait la coopération Sud-Sud, en mettant en contact les organismes de développement communautaire de différents pays afin de promouvoir le partage de l'expérience en matière de planification du développement rural, et la coopération Nord-Sud en encourageant les associations de collectivités locales des pays du Nord à prêter leur concours à leurs homologues du Sud. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الجمع بين جماعات التنمية المجتمعية من مختلف البلدان لاقتسام الخبرات في تخطيط التنمية الريفية، وكذلك التعاون بين بلدان الشمال والجنوب من خلال اجتذاب المساعدات من رابطات السلطات المحلية في الشمال إلى نظيراتها في الجنوب. |
De même, il favorisait la coopération Sud-Sud, en mettant en contact les organismes de développement communautaire de différents pays afin de promouvoir le partage de l'expérience en matière de planification du développement rural, et la coopération Nord-Sud en encourageant les associations de collectivités locales des pays du Nord à prêter leur concours à leurs homologues du Sud. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الجمع بين جماعات التنمية المجتمعية من مختلف البلدان لاقتسام الخبرات في تخطيط التنمية الريفية، وكذلك التعاون بين بلدان الشمال والجنوب من خلال اجتذاب المساعدات من رابطات السلطات المحلية في الشمال إلى نظيراتها في الجنوب. |
Cependant, compte tenu des similarités des types de forêt, d'institutions et de culture, il existe également des possibilités considérables de coopération Sud-Sud complétant la coopération Nord-Sud. | UN | بيد أنه نتيجة ﻷوجه التشابه القائمة بين أنواع الغابات والمؤسسات والثقافات توجد إمكانية كبيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إضافة الى التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وتكملة له. |
Il a été estimé, qu'en sus du resserrement de la coopération Sud-Sud, il y avait lieu de poursuivre la coopération Nord-Sud et la coopération triangulaire, à l'appui du développement, de la paix et de la sécurité en Afrique. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن بالإضافة إلى التركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، هناك حاجة مستمرة إلى جهود التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي لدعم التنمية والسلام والأمن في أفريقيا. |
la coopération Nord-Sud est toujours au cœur de ce partenariat et la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire sont des compléments utiles de la coopération Nord-Sud. | UN | ورأوا أن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب لا يزال يمثل صلب هذه الشراكة، بينما يمثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصرين مفيدين متممين له. |
Nous réaffirmons que la coopération Nord-Sud est l'élément central de la coopération internationale et que la coopération Sud-Sud n'a pas à se substituer à la coopération Nord-Sud, mais plutôt à la compléter. | UN | ونؤكد من جديد أن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب لا يزال هو الشكل الأساسي للتعاون الدولي، وأن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب إنما هو مكمل له. |
Nous réaffirmons que la coopération Nord-Sud est l'élément central de la coopération internationale et que la coopération Sud-Sud n'a pas à se substituer à la coopération Nord-Sud, mais plutôt à la compléter. | UN | ونؤكد من جديد أن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب لا يزال هو الشكل الأساسي للتعاون الدولي، وأن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب إنما هو مكمل له. |
Nous réaffirmons que la coopération Nord-Sud est l'élément central de la coopération internationale et que la coopération Sud-Sud n'a pas à se substituer à la coopération Nord-Sud, mais plutôt à la compléter. | UN | ونؤكد من جديد أن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب لا يزال هو الشكل الأساسي للتعاون الدولي، وأن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب إنما هو مكمل له. |
Ils ont souligné qu'il fallait accroître la collaboration Nord-Sud et poursuivre la coopération Sud-Sud dans le cadre d'une stratégie à long terme visant à assurer un développement durable. | UN | وشددوا على ضرورة زيادة التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين بلدان الجنوب كجزء من استراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة. |
De nombreux défis subsistent néanmoins, et le Groupe appelle à favoriser le transfert de technologies et de connaissances par le biais de la coopération NordSud, SudSud et triangulaire. | UN | ومع ذلك ما زال هنالك العديد من التحديات، ومن ثم تدعو المجموعة إلى تسهيل نقل التكنولوجيا والمهارات من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف. |
La coopération Sud-Sud se développe dans le cadre de ces quatre réseaux régionaux, ainsi que la coopération interrégionale qui comprend à la fois une coopération Nord-Sud et une coopération Sud-Sud. | UN | ويتطور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار هذه الشبكات الاقليمية اﻷربع، بينما يشمل التعاون اﻷقاليمي التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |