"التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • la coopération Nord-Sud
        
    • la coopération NordSud
        
    • la coopération Nord-Nord et Sud-Sud
        
    • la collaboration NordSud
        
    • la collaboration Nord-Sud
        
    Elles ont également indiqué que celle-ci ne pouvait se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وشددت أيضا على أن هذا التعاون ينبغي ألا يكون بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Nous soulignons de même le caractère strictement complémentaire de la coopération Sud-Sud par rapport à la coopération Nord-Sud. UN وبالمثل، نشدد على الطابع التكاملي بصورة حصرية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Je voudrais indiquer à ce propos que la Côte d'Ivoire participera bientôt à un projet de recherche sur un vaccin pédiatrique grâce à la coopération Nord-Sud entre l'Italie, l'UNESCO et la Côte d'ivoire. UN وأود أن أشير هنا إلى أن كوت ديفوار ستشترك قريبا في مشروع للأبحاث بشأن لقاحات الأطفال، ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ومع إيطاليا واليونسكو وكوت ديفوار.
    Notre volonté de soutenir la coopération NordSud et SudSud relative au transfert de technologie en vue d'assurer un développement durable; UN استعدادنا لدعم التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا بغية تحقيق التنمية المستدامة؛
    Plutôt que de se substituer à la coopération Nord-Sud, cette forme de coopération la complète et ne peut réussir que dans le cadre de la coopération entre le Nord et le Sud. UN وهذا التعاون يستكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ولا يحل محله، كما إنه لا يمكنه النجاح إلا في إطار التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Ces initiatives viennent compléter la coopération Nord-Sud. UN ومثل هذه المبادرات مفيدة لتكملة التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La coopération Sud-Sud vaut la coopération Nord-Sud. UN فالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبعضها البعض لا يقل شأنا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La coopération Sud-Sud ne doit pas remplacer la coopération Nord-Sud. UN ولا ينبغي أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Elles ont également indiqué que celle-ci ne pouvait se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وشددت أيضا على أن هذا التعاون ينبغي ألا يكون بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    vi) Promouvoir la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire et les partenariats en vue de renforcer les capacités et accroître l'efficacité en matière de planification, de suivi et de réalisation des projets de lutte contre la sécheresse; UN ' 6` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتشجيع التعاون الثلاثي وإقامة الشراكات من أجل بناء القدرات وزيادة الفعالية في وضع ورصد وتنفيذ خطط الجفاف؛
    La coopération Sud-Sud se distinguait par certaines caractéristiques de la coopération Nord-Sud. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب سمات تميزه عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Il convient d'assurer aussi l'harmonisation de la coopération Nord-Sud et de la coopération Sud-Sud au moyen de mécanismes de coopération triangulaires. UN كذلك ينبغي تساوق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب مع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك عن طريق خطط التعاون الثلاثية.
    la coopération Nord-Sud demeure au cœur de ce partenariat et la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire sont des compléments utiles de la coopération Nord-Sud. UN ويظل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب هو محور هذه الشراكة، بينما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر مكمل ومفيد للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La Rapporteuse spéciale appuie la mise en œuvre de ce type de politiques et est convaincue que la coopération régionale, de même que la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, est essentielle au partage des bonnes pratiques entre États. UN وتؤيد المقررة الخاصة تنفيذ هذه السياسات، وترى أنّ التعاون الإقليمي، وكذا التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، أمر أساسي في تبادل الدول لأفضل الممارسات.
    Enfin, le soutien fourni aux pays les moins avancés par les pays en développement par le biais de la diffusion de la technologie et du savoir-faire ne devrait pas être perçu comme un substitut à la coopération Nord-Sud. UN واختتم كلمته بقوله إن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من جانب البلدان المتقدمة النمو من خلال نشر التكنولوجيا والمعارف ينبغي ألا يُنظر إليه باعتباره بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Il faudrait aussi renforcer l'appui aux principes intégrés de gestion des déchets, notamment dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. UN وينبغي تعزيز الدعم المقدَّم لممارسات الإدارة المتكاملة للنفايات، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cela dit, la CNUCED était une instance universelle et la coopération SudSud ne saurait remplacer la coopération NordSud. UN بيد أنه أضاف أن الأونكتاد محفل دولي ولذا لا ينبغي للتعاون بين بلدان الجنوب أن يحل محل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    d) Séance 4, Collaboration régionale: Deux tables rondes ont été organisées au cours de cette séance, l'une sur la collaboration SudSud et l'autre sur la collaboration NordSud. UN (د) الجلسة الرابعة، التعاون الإقليمي: اشتملت هذه الجلسة على اجتماعي مائدة مستديرة أحدهما عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والآخر عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Le document portait également sur les résultats de la collaboration Nord-Sud et Sud-Sud. UN ونظر الفريق أيضا في فوائد التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more