"التعاون داخل منظومة" - Translation from Arabic to French

    • coopération au sein du système
        
    • la collaboration au sein du système
        
    • coopération entre les organismes
        
    • coopération AVEC LES ORGANISMES
        
    Il faut donc assurer une meilleure coopération au sein du système des Nations Unies et entre les donateurs, le secteur privé et la société civile. UN ولهذا هناك حاجة إلى تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن التعاون مع المانحين والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La valeur plus durable de l'Initiative réside dans le rôle qu'elle a joué en encourageant la coopération au sein du système des Nations Unies, en particulier avec la Banque mondiale. UN والقيمة الأكثر استمرارية للمبادرة هي دورها في تشجيع التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع البنك الدولي.
    L'application de cette stratégie exige un renforcement de la coopération au sein du système des Nations Unies. UN وتطبيق تلك الإستراتيجية يتطلب تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications des Nations Unies a amélioré la collaboration au sein du système des Nations Unies. UN إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2. Renforcer la collaboration au sein du système des Nations Unies UN 2 - تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة
    Elle favorise la coopération entre les organismes des Nations Unies en les incitant à produire et diffuser davantage d'information. UN ويوفر برنامج البث الحي فرصة لتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إيجاد قدر أكبر من المعلومات ونشرها.
    coopération entre les organismes des Nations Unies UN التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة
    XII. coopération au sein du système des Nations Unies UN ثاني عشر التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة
    Il convient, par ailleurs, de renforcer la coopération au sein du système des Nations Unies et avec les donateurs, le secteur privé et la société civile. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات المانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Étant donné la variété croissante des demandes d’assistance électorale, la coopération au sein du système des Nations Unies a été élargie. UN ٦ - نظرا للتنوع المتزايد في طلبات الحصول على المساعدة التقنية، اتسع نطاق التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    C. coopération au sein du système des Nations Unies et avec des organisations extérieures 63 - 66 13 UN جيم- التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير التابعة لﻷمم المتحدة
    Consciente du fait que l'efficacité de l'action du Haut Commissaire pourrait être accrue en instaurant une coopération au sein du système des Nations Unies, notamment en tirant parti des procédures créées par les mécanismes déjà en place, UN وإذ تدرك أن فعالية اﻹجراء الذي يتخذه المفوض السامي يمكن تعزيزها عن طريق التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي جملة أمور، عن طريق استخدام اﻹجراءات الموضوعة لﻵليات القائمة،
    coopération au sein du système des Nations Unies UN التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة
    La poursuite de la collaboration au sein du système des Nations Unies aiderait les États Membres à protéger les droits de l'enfant et à parvenir au développement. UN وختم بيانه بالقول إن استمرار التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة سيساعد الدول الأعضاء على حماية حقوق الطفل وتحقيق التنمية.
    Le Représentant spécial a fortement mis l'accent sur la promotion de la collaboration au sein du système des Nations Unies pour protéger les enfants dans les situations de conflit armé. UN 139 - يركز الممثل الخاص بقدر كبير على تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Le groupe de travail est chargé de mettre en évidence les problèmes liés à la gestion des eaux usées, d'appeler l'attention des Gouvernements et de renforcer la collaboration au sein du système des Nations Unies dans le secteur de la gestion des eaux usées. UN وتضطلع فرقة العمل بمسؤولية إلقاء الضوء على المسائل المحيطة بمعالجة مياه الصرف الصحي وإذكاء الوعي من جانب الحكومات وتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعالجة مياه الصرف الصحي.
    b) Coordination à l'échelle du système des Nations Unies et partenariats au plan mondial. L'évaluation repose sur la collaboration au sein du système des Nations Unies (et elle y contribue), qui permet d'améliorer l'efficacité et la coopération pour le développement et de réduire les coûts de transaction. UN (ب) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والشراكة على الصعيد العالمي - يستند التقييم إلى التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ويسهم فيه من أجل تحسين فعالية التعاون الإنمائي وتقليص تكاليف عملياته.
    Le Représentant spécial a fortement mis l'accent sur la nécessité de promouvoir la collaboration au sein du système des Nations Unies, ce qui a débouché sur un certain nombre d'initiatives de collaboration, en particulier avec les partenaires du système, les équipes de pays de l'ONU et les organisations non gouvernementales. UN 5 - وأكد الممثل الخاص بقوة على ضرورة تشجيع التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، التي اضطلعت بعدد من المبادرات من أجل التعاون، وخاصة مع شركاء المنظومة، وفرق البلدان أعضاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    coopération entre les organismes des Nations Unies UN التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة
    coopération entre les organismes des Nations Unies UN التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة
    L'examen périodique universel a aussi amélioré la coopération entre les organismes du système des Nations Unies. UN 15 - وحسّن الاستعراض الدوري الشامل أيضا من التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    III. coopération AVEC LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES 254 - 261 64 UN التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more