"التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre petits États insulaires
        
    • la coopération entre les petits États insulaires
        
    • la collaboration entre les petits États insulaires
        
    • à coopérer entre eux
        
    e) Employer des experts régionaux et nationaux pour la formation régionale et nationale dans le contexte de la coopération entre petits États insulaires en développement; UN `5 ' الاستعانة بالخبراء الإقليميين والوطنيين في إنجاز التدريب الإقليمي والوطني في سياق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    g) En renforçant la capacité de promouvoir la coopération entre petits États insulaires en développement en faveur de la diversité biologique, de la gestion partagée des écosystèmes et de l'échange de données d'expérience; UN `7 ' تنمية القدرة على تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في استخدام موارد التنوع البيولوجي والإدارة المشتركة للنظم الإيكولوجية وتبادل الخبرات؛
    De nombreuses idées novatrices devraient être étudiées, en particulier dans le cadre de la coopération entre petits États insulaires en développement. UN فهناك الكثير من الأفكار الابتكارية التي تحتاج إلى استكشاف، ولا سيما من خلال التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: De nombreuses idées nouvelles méritent d'être approfondies, notamment dans le cadre de la coopération entre les petits États insulaires en développement. UN :: هناك العديد من الأفكار المبتكرة التي تحتاج إلى استكشاف، وبالخصوص عن طريق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    13. Comme il est exposé brièvement dans le Programme d'action, le Programme d'assistance technique a pour objet de faciliter la coopération interrégionale et intrarégionale et la collaboration entre les petits États insulaires en développement. UN ١٣ - والمقصود ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هو موجز في برنامج العمل، هو تيسير التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق وكذلك التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La communauté internationale doit appuyer la coopération entre petits États insulaires en développement dans les domaines où des succès ont été remportés, notamment grâce à une structure de collaboration pour le financement des projets sur les sources d'énergie renouvelable et le rendement énergétique élaborés par les petits États insulaires en développement. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التي تحقق فيها النجاح، ومن ذلك مثلا إنشاء وكالة تعاونية لتمويل مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في هذه الدول.
    la coopération entre petits États insulaires en développement doit être poursuivie dans les domaines où des succès ont été remportés, notamment en vue d'instaurer une structure de collaboration pour le financement de projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables et à l'augmentation des rendements dans les petits États insulaires en développement. UN ويجب مواصلة السعي إلى تحقيق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التي أحرز فيها النجاح، ومن ذلك مثلا إنشاء وكالة تعاونية لتمويل مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في هذه الدول.
    Nous demandons que soit renforcée la coopération internationale, qu'il s'agisse de la coopération Nord-Sud, Sud-Sud ou triangulaire, en particulier la coopération entre petits États insulaires en développement. UN 99 - وندعو أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous demandons également que soit renforcée la coopération internationale, qu'il s'agisse de la coopération Nord-Sud, Sud-Sud ou triangulaire, et en particulier la coopération entre petits États insulaires en développement. UN 99 - وندعو أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous demandons que soit renforcée la coopération internationale, qu'il s'agisse de la coopération Nord-Sud, Sud-Sud ou triangulaire, en particulier la coopération entre petits États insulaires en développement. UN 99 - وندعو أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous demandons que soit renforcée la coopération internationale, qu'il s'agisse de la coopération Nord-Sud, Sud-Sud ou triangulaire, en particulier la coopération entre petits États insulaires en développement. UN 99 - وندعو أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Un mécanisme devrait être mis au point, avec l'appui des Nations Unies et d'autres organisations internationales, pour faciliter la coopération entre petits États insulaires en développement en matière de maladies non transmissibles, grâce, notamment, à une utilisation optimale du Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un mécanisme devrait être mis au point, avec l'appui des Nations Unies et d'autres organisations internationales, pour faciliter la coopération entre petits États insulaires en développement en matière de maladies non transmissibles, grâce, notamment, à une utilisation optimale du Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    24. La promotion de la coopération entre petits États insulaires en développement dans la même région et d'une région à l'autre, en particulier en matière d'échange de données d'expérience et d'informations et de mise au point d'approches communes des problèmes, est un thème général qui recoupe tous les aspects du Programme d'action. UN ٢٤ - وستكون هناك حاجة، في جميع جوانب برنامج العمل، إلى كفالة المزيد من التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وبين مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في مجال تبادل الخبرات والمعلومات وفي وضع نهج مشتركة لحل المشاكل.
    h) Renforcer la capacité de promouvoir la coopération entre petits États insulaires en développement en faveur de la diversité biologique, de la gestion partagée des écosystèmes et de l'échange de données d'expérience, notamment grâce à l'appui apporté à des réseaux dynamiques tant par les gouvernements que par les autres parties prenantes; UN (ح) تنمية القدرة على تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في استخدام موارد التنوع البيولوجي والإدارة المشتركة للنظم الإيكولوجية وتبادل الخبرات بما في ذلك عن طريق دعم كل من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء شبكات قوية ؛
    Nous demandons à la communauté internationale de multiplier toutes les formes de partenariats et de renforcer la coopération, notamment la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire et, en particulier, la coopération entre petits États insulaires en développement, tout en réaffirmant que, loin de s'y substituer, la coopération Sud-Sud devrait venir compléter la coopération Nord-Sud. UN 150 - نحن نهيب بالمجتمع الدولي إلى إنشاء مزيد من الشراكات بكل أنواعها وتعزيز مختلف أشكال التعاون، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وبالأخص التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع تأكيدنا مجددا على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل هو مكمل له.
    Nous préconisons de fournir un appui financier et une assistance technique et de renforcer la coopération entre petits États insulaires en développement et autres modalités de coopération multilatérale, notamment les régimes multilatéraux existants, en vue de faire face aux menaces entre la paix et la sécurité, qui viennent remettre en cause le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 155 - ونحن ندعو إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية، وإلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغير ذلك من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تعزيز النظم المتعددة الأطراف القائمة، من أجل التصدي للأخطار التي تتهدّد السلام والأمن فتؤثر سلبا في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Élaborer des indicateurs adaptés permettant d'évaluer les progrès réalisés en matière de mise en œuvre faciliterait la création d'institutions efficaces et la coopération entre les petits États insulaires en développement de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine. UN ومن شأن إيجاد مؤشرات مناسبة من أجل قياس التقدم المحرز في التنفيذ أن يساعد في بناء مؤسسات فعالة وفي التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    11. Nombre de participants ont lancé un appel en faveur d'un renforcement de la coopération entre les petits États insulaires en développement afin d'utiliser aussi efficacement que possible le peu de ressources disponibles. UN 11 - ودعا مشاركون كثيرون إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل زيادة الاستفادة من الموارد النادرة وتسخيرها بصورة أفضل.
    Nous réaffirmons que nous sommes prêts à participer à de futures réunions internationales de manière à ce que l'Alliance continue de servir de cadre à la promotion des intérêts communs de ses États membres et au renforcement de la coopération entre les petits États insulaires en développement. UN 16 - ونؤكـد من جديد موافقتنا على تبادل الآراء في الاجتماعات الدولية المقبلة لضمان أن يظل التحالف منبـرا لتعزيز المصالح المشتركة للدول الأعضاء، ولتقوية التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Conférence a évalué les progrès réalisés au plan régional concernant le Cadre d'action de Hyogo, la promotion de mécanismes nationaux, la rationalisation de la prévention des risques, les femmes et l'adaptation aux changements climatiques et les mécanismes politiques spécialement axés sur la collaboration entre les petits États insulaires en développement. UN وقد قيّم المؤتمر التقدم الإقليمي المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وتعزيز مناهج العمل الوطنية، وتعميم الحد من أخطار الكوارث، والمنظور الجنساني، والتكيف مع تغير المناخ، وأطر عمل السياسات، مع التركيز بوجه خاص على التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Mobiliser un appui international et encourager les petits États insulaires à coopérer entre eux pour tirer parti du potentiel économique des plantes médicinales de la région en protégeant parallèlement leurs droits de propriété intellectuelle; UN :: تقديم الدعم الدولي وتحقيق التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية لتطوير الإمكانات الاقتصادية للنباتات الطبية المحلية والعمل في الوقت نفسه على كفالة حماية حقوق الملكية الفكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more