"التعاون في مجال إنفاذ" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre les services de détection
        
    • coopération entre les services de détection et
        
    • coopération portant sur des
        
    • de coopération dans l'application des
        
    • la coopération en matière d'application
        
    • la coopération entre services de détection
        
    • accords ou arrangements
        
    • la coopération en matière de
        
    • la coopération dans l'application
        
    • coopération en matière de détection et
        
    • de coopération en matière d'application
        
    • coopération en matière d'application des
        
    Des orateurs ont indiqué que les États Membres étaient fermement résolus à améliorer la coopération entre les services de détection et de répression et entre les systèmes judiciaires. UN وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية.
    Les données d'expérience relatives à la coopération entre les services de détection et de répression pour les infractions de corruption étaient limitées dans toutes les régions. UN وكانت الخبرة في التعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يخص جرائم الفساد محدودةً في كل المناطق.
    Il n'existe aucun cadre national permettant d'assurer une coopération entre les services de détection et de répression. UN لا يوجد إطار عمل محلي لأحكام التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    36. Cette coopération portant sur des affaires précises se ferait non pas au détriment d'autres formes de collaboration, mais bien plutôt en synergie avec elles. UN 36- وينبغي ألا يتم هذا التعاون في مجال إنفاذ الحالات المحددة، على حساب أشكال التعاون الأخرى؛ بل ينبغي بالأحرى أن يهدف إلى الترابط معها والارتكاز عليها، على نحو تعاوني.
    Les objectifs du Programme de coopération dans l'application des lois sont notamment les suivants : UN 40 - وتشمل أهداف برنامج التعاون في مجال إنفاذ القانون ما يلي:
    Le Plan d'action prévoit la fourniture d'assistance juridique et le renforcement des capacités conformément à la résolution 1373, d'autres mesures de renforcement de la coopération en matière d'application des lois et des dispositifs de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وتتضمن خطة العمل تقديم مساعدات قانونية وبناء القدرات من أجل تنفيذ القرار 1373، وتدابير أخرى لزيادة التعاون في مجال إنفاذ القانون، وتدابير لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    À cet égard, la coopération entre services de détection et de répression semble avoir progressé dans toutes les régions, et l'exécution de mesures dans ce domaine s'est légèrement améliorée entre 1998 et 2007. UN وفي ذلك الشأن، يبدو أن التعاون في مجال إنفاذ القوانين أحرز تقدما في جميع المناطق وأن تنفيذ التدابير في مجال التعاون على إنفاذ القوانين ازداد قليلا بين عامي 1998 و2007.
    Il en allait de même pour l'utilisation de la Convention comme base légale de la coopération entre les services de détection et de répression. UN وينطبق الأمر ذاته على استخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا يستند إليه التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    la coopération entre les services de détection et de répression se fonde sur des arrangements informels et sur les organisations régionales, plutôt que sur des accords officiels ou mémorandums d'accords. UN يستند التعاون في مجال إنفاذ القانون إلى ترتيبات غير رسمية ومنظمات إقليمية وليس اتفاقات أو مذكرات تفاهم رسمية.
    La Norvège utilise la Convention comme base pour la coopération entre les services de détection et de répression concernant les infractions qui s'y trouvent visées. UN وتعتبر النرويج اتفاقية مكافحة الفساد أساس التعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Le Vanuatu dispose de divers moyens pour faciliter la coopération entre les services de détection et de répression, notamment les enquêtes conjointes. UN لدى فانواتو وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة.
    Accords et arrangements types pour la coopération entre les services de détection et de répression et pour les enquêtes conjointes. UN :: اتفاقات وترتيبات نموذجية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة.
    Synthèse des bonnes pratiques/des enseignements tirés et établissement d'une législation type sur la manière de renforcer la coopération entre les services de détection et de répression en ayant recours aux techniques modernes pour lutter contre les infractions de corruption. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية عن كيفية تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون عن طريق استعمال التكنولوجيا الحديثة من أجل التصدِّي لجرائم الفساد.
    Art. 27 de la Convention coopération entre les services de détection et de répression UN المادة 27 من الاتفاقية التعاون في مجال إنفاذ القانون
    36. Cette coopération portant sur des affaires précises se ferait non pas au détriment d'autres formes de collaboration, mais bien plutôt en synergie avec elles. UN 36- وينبغي ألا يتم هذا التعاون في مجال إنفاذ الحالات المحددة، على حساب أشكال التعاون الأخرى؛ بل ينبغي بالأحرى أن يهدف إلى الترابط معها والارتكاز عليها، على نحو تعاوني.
    Ce sont les agents du réseau qui font le lien avec les autres pays : ils facilitent l'échange d'informations, améliorent la communication et la compréhension des problèmes en assistant aux conférences et séminaires internationaux, promeuvent le Programme de coopération dans l'application des lois et sont en contact avec les services de police des pays hôtes. UN ويكون الضباط المشتركون في الشبكة رابطة بين البلدان، حيث يقومون بتيسير تبادل المعلومات فضلا عن تعزيز الاتصالات والتفاهم بحضور المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية، والترويج لبرنامج التعاون في مجال إنفاذ القانون، وإقامة ألفة مع ضباط إنفاذ القانون في بلدهم المضيف.
    4. Promotion de la coopération en matière d'application des lois et échange d'informations sur les questions juridiques, judiciaires et pénales. UN 4 - تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المعلومات عن المسائل القانونية والقضائية والجنائية.
    À cet égard, la coopération entre services de détection et de répression semble avoir progressé dans toutes les régions, et l'exécution de mesures dans ce domaine s'est légèrement améliorée entre 1998 et 2007. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن التعاون في مجال إنفاذ القوانين أُحرز تقدّما في جميع المناطق وأن تنفيذ التدابير في مجال التعاون على إنفاذ القوانين ازداد قليلا بين عامي 1998 و2007.
    accords ou arrangements (article 48, paragraphe 2) UN التعاون في مجال إنفاذ القانون (المادة 48، الفقرة 1)
    la coopération en matière de détection et de répression est facilitée par des dispositions du droit interne et des traités bilatéraux avec d'autres pays. UN وتُسهِّل أحكام محلية واتفاقات ثنائية مبرمة مع بلدان أخرى التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Cette disposition n'a jamais été invoquée officiellement, mais elle constitue un important aspect de la coopération dans l'application du droit de la concurrence. UN ورغم أن هذا الحكم لم يحتج به رسمياً حتى الآن، يبقى مع ذلك جانباً هاماً من جوانب التعاون في مجال إنفاذ قوانين المنافسة.
    En outre, une certaine forme de coopération en matière d'application des lois s'exerce dans le cadre de la CPLP (Comunidade de Países de Lingua Portuguesa) et de l'OEAC (Organização Econômica da Africa Central). UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التعاون في مجال إنفاذ القوانين في إطار كل من جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والمنظمة الاقتصادية لوسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more