Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في مجال التنمية الصناعية |
Nous devons remplir nos engagements internationaux en matière d'aide au développement et accroître l'efficacité de la Coopération pour le développement. | UN | يجب علينا أن نرقى إلى الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية وضمان أن يصبح التعاون في مجال التنمية أشد نجاعة. |
:: La Coopération pour le développement durable doit être déterminée par la demande. | UN | :: يجب أن يكون التعاون في مجال التنمية المستدامة مبنيا على الطلب. |
L'évolution de la coopération au développement est essentiellement le résultat de priorités politiques et non pas d'un véritable esprit d'association. | UN | وأضاف أن الكثير من تاريخ التعاون في مجال التنمية كان نتيجة أولويات سياسية ولم يكن نابعا من روح الشراكة الحقيقية. |
Je tiens à souligner à nouveau que la coopération en matière de développement international devrait porter sur l'amélioration du contenu du programme de stratégies nationales afin de refléter les réalités de chaque pays. | UN | وأود أن أؤكد مجددا بأن اتجاه التعاون في مجال التنمية الدولية ينبغي أن يتركز على تحسين فحوى برامج الاستراتيجيات الوطنية من أجل التعبير عن الواقع في فرادى البلدان. |
21.36 Créé en 1975, le Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes coordonne les activités de coopération en faveur du développement économique et social et s'occupe des questions de développement qui présentent un intérêt pour les pays des Caraïbes membres de la CEPALC. | UN | 21-36 أنشئت لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي في عام 1975. وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي. |
Ils ont souligné de même que la nature de la coopération au service du développement devait répondre aux besoins, aux priorités et aux conditions spécifiques de chaque pays, avec obligatoirement le consentement du pays bénéficiaire; | UN | وبالمثل، ألقوا الضوء على أن طبيعة التعاون في مجال التنمية لا بد أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكل بلد وأولوياته وظروفه، ويكون ذلك عادة بناء على موافقة البلد المتلقي؛ |
Un texte exposant les points saillants de Coopération pour le développement, rapport 1999 a été distribué au Conseil. | UN | وقد وزعت على أعضاء المجلس نسخة تحتوي على النقاط البارزة لتقرير التعاون في مجال التنمية لسنة 1999. |
Au niveau international, elle aiderait à rendre plus efficace, cohérent et transparent le système de Coopération pour le développement. | UN | ومن شأن هذا الحكم، على المستوى الدولي، أن يساعد على الزيادة من فعالية نظام التعاون في مجال التنمية ومن تماسكه وشفافيته. |
Dans le domaine de la Coopération pour le développement industriel, les principaux défis à relever seront l'éradication de la pauvreté, la répartition des bienfaits de la mondialisation et la sauvegarde de l'environnement. | UN | وسيبقى القضاء على الفقر ونشر منافع العولمة والحفاظ على البيئة أهم التحديات التي تواجه التعاون في مجال التنمية الصناعية. |
Dans une économie mondiale intégrée, la Coopération pour le développement industriel est de toute évidence un élément clef de cette riposte internationale. | UN | ومن الجلي، في اقتصاد متكامل عالميا، أن التعاون في مجال التنمية الصناعية عنصر أساسي من عناصر هذا الرد الدولي. |
30. Si la Coopération pour le développement se base sur une communauté d'intérêts, il est naturel que le système des Nations Unies soit le lieu où les nations pourront dépasser leurs intérêts étroits et immédiats. | UN | ٣٠ - وإذا أقيم التعاون في مجال التنمية على أساس المصلحة المشتركة، ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة المكان الطبيعي الذي يتم فيه التغلب على المصالح الذاتية الوطنية الضيقة وقصيرة اﻷجل. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution A/C.2/49/L.39 de l'Assemblée générale concernant la Coopération pour le développement industriel | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.39 بشأن التعاون في مجال التنمية الصناعية |
Nous exprimons notre préoccupation devant l'érosion de la coopération au développement et soulignons la nécessité de la revitaliser en vue de satisfaire les nouveaux besoins des pays en développement dans le cadre de la mondialisation et de la libéralisation. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء تدهور التعاون في مجال التنمية ونؤكد على ضرورة إعادة تنشيط هذا التعاون من أجل تلبية الاحتياجات الجديدة للبلدان النامية في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
102. Le Ministère pour la coopération au développement coordonne la politique de développement des Antilles néerlandaises. | UN | 102- تقوم وزارة التعاون في مجال التنمية بتنسيق سياسة التنمية في جزر الأنتيل الهولندية. |
105. la coopération au développement entre les Antilles néerlandaises et les Pays-Bas prend la forme d'un financement des projets pour divers secteurs. | UN | 105- ويتخذ التعاون في مجال التنمية بين جزر الأنتيل الهولندية وهولندا شكل تمويل المشاريع في قطاعات متنوعة. |
Je voudrais me tourner maintenant vers un autre secteur, celui de la coopération en matière de développement économique et social. | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Cependant, il faut encore promouvoir davantage la coopération en matière de développement durable. | UN | غير أنه ينبغي القيام بمزيد من اﻷعمال لتعزيز التعاون في مجال التنمية المستدامة. |
20.22 Créé en 1975, le Comité de développement et de coopération des Caraïbes coordonne les activités de coopération en faveur du développement économique et social et s'occupe des questions de développement qui présentent un intérêt pour les pays des Caraïbes membres de la CEPALC. | UN | 20-22 أنشئت لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي في عام 1975. وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي. |
Ils ont souligné de même que la nature de la coopération au service du développement devait répondre aux besoins, aux priorités et aux conditions spécifiques de chaque pays, avec obligatoirement le consentement du pays bénéficiaire; | UN | وبالمثل، ألقوا الضوء على أن طبيعة التعاون في مجال التنمية لا بد أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكل بلد وأولوياته وظروفه، ويكون ذلك عادة بناء على موافقة البلد المتلقي. |
c) Coopérer à la mise au point de technologies qui permettent de développer les utilisations des combustibles fossiles à des fins autres que la production d'énergie, et fournir un appui aux pays en développement parties à cette fin | UN | (ج) التعاون في مجال التنمية التكنولوجية لاستخدامات الوقود الأحفوري في غير مجالات الطاقة، وتقديم الدعم إلى البلدان النامية لهذا الغرض |
2. Reconnaît le rôle joué par les pays en développement dans la mutualisation des pratiques optimales et dans la promotion et le renforcement de la coopération concernant le développement alternatif global et viable, qui, dans certains cas, englobe le développement alternatif préventif, y compris la coopération intercontinentale et interrégionale ainsi que la coopération technique sous régionale et régionale; | UN | 2- تقرّ بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية في تبادل الممارسات الفضلى وفي ترويج وتعزيز التعاون في مجال التنمية البديلة الشاملة والمستدامة، التي تشمل في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، بما في ذلك التعاون عبر القارات والتعاون الأقاليمي والتعاون التقني دون الإقليمي والإقليمي؛ |
IV. coopération dans le domaine du développement économique et social | UN | رابعا - التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Elle apporte une aide humanitaire sous la forme de secours en cas de catastrophe ou d'urgence et elle intervient aussi dans le cadre d'une coopération au développement durable fondée sur le principe < < Aide les autres à s'aider eux-mêmes > > . | UN | وتقدم معونة إنسانية في شكل إغاثة في حالات الكوارث ومعونة في حالات الطوارئ وتشارك أيضا في التعاون في مجال التنمية المستدامة القائم على مبدأ " ساعد البشر على أن يساعدوا أنفسهم " . |
coopération suisse au développement (COSUDE) | UN | وزارة التعاون في مجال التنمية الولايات المتحدة اﻷمريكية |