C. coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies 44−47 16 | UN | جيم- التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة 44-47 21 |
coopération avec les procédures spéciales pour la protection | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان |
Pour plusieurs délégations, il ne fallait pas prendre pour cible les représentants des ONG dans le contexte de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | وانتقدت عدة وفود استهداف ممثلي المنظمات غير الحكومية بسبب التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
Il a engagé instamment la Fédération de Russie à continuer de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. | UN | وحثت الاتحاد الروسي على مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Continuera de coopérer avec les procédures spéciales et les mécanismes et envisagera d'adresser des invitations aux Rapporteurs spéciaux; | UN | مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة والآليات، والنظر في توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين؛ |
Nous notons que la coopération avec les procédures spéciales a été un facteur pris en compte pour l'élection des États membres actuels du Conseil des droits de l'homme. | UN | ونلاحظ أن التعاون مع الإجراءات الخاصة كان أحد العوامل التي روعيت عند انتخاب الأعضاء الحاليين لمجلس حقوق الإنسان. |
coopération avec les procédures spéciales de la Commission et les organes de surveillance de l'application des traités | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وأجهزة رصد تنفيذ المعاهدات |
coopération avec les procédures spéciales existantes | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة القائمة |
Elle a pris note de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | وأشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
B. coopération avec les procédures spéciales 55−56 18 | UN | باء - التعاون مع الإجراءات الخاصة 55-56 23 |
Ils ont réaffirmé leur volonté de renforcer la coopération avec les procédures spéciales avant, pendant et après les missions dans les pays, et de partager les informations sur les situations en matière de droits de l'homme. | UN | وأكدوا مجدداً التزامهم بتوطيد التعاون مع الإجراءات الخاصة بما في ذلك قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها وبتبادل المعلومات عن أوضاع حقوق الإنسان. |
85. Le renforcement de la coopération avec les procédures spéciales s'est également poursuivi. | UN | 85- واستمر تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
coopération avec les procédures spéciales | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة |
:: Continuer de coopérer avec les procédures spéciales et les mécanismes du Conseil en vue d'améliorer davantage la situation des droits de l'homme dans le pays; | UN | :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان بما يكفل مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها |
L'Estonie a salué les progrès accomplis et invité Cuba à coopérer avec les procédures spéciales et les organes conventionnels. | UN | 128- وأثنت إستونيا على التقدم المحرز ودعت كوبا إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
Je renouvelle mon appel à tous les États membres, les invitant à coopérer avec les procédures spéciales et à protéger ceux qui coopèrent avec le système des Nations Unies contre toute exposition, inacceptable, à des actes de représailles. | UN | وإني أدعو مجددا جميع الدول الأعضاء إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وحماية المتعاونين مع منظومة الأمم المتحدة من التعرض غير المقبول لأعمال انتقامية. |
Il a également été proposé que la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général interviennent, en proposant leurs bons offices, lorsqu'un État refusait de coopérer avec les procédures spéciales. | UN | كما اقترحوا وجوب تدخل المفوضة السامية والأمين العام، من خلال اللجوء إلى مساعيهما الحميدة، عندما ترفض دولة ما التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
66. De l'avis général, une des fonctions essentielles du HautCommissariat aux droits de l'homme était de coopérer avec les procédures spéciales et d'appuyer leurs activités. | UN | 66- أجمع المشاركون على أن إحدى الوظائف الأساسية للمفوضية هي التعاون مع الإجراءات الخاصة في ما تتعهد به من عمل. |
92. La Lettonie a noté que le Maroc avait explicitement déclaré sa disposition à coopérer avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 92- وأشارت لاتفيا إلى أن المغرب أعرب صراحة عن انفتاحه على التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
interaction avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et avec les organisations régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Les équipes de pays des Nations Unies sont encouragées à apporter leur concours aux titulaires de mandat dans la préparation d'une visite, l'élaboration des recommandations et le suivi de leur mise en œuvre (fusionné avec le paragraphe 83). | UN | وتُشجع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على التعاون مع الإجراءات الخاصة لدى الإعداد لزيارة ما وتقديم توصيات ومتابعة تنفيذها. (أُدمجت مع الفقرة 83) |
Ce dernier avait l'intention d'établir un inventaire des bonnes pratiques en matière de collaboration avec les procédures spéciales. | UN | وتعتزم لجنة التنسيق الدولية تجميع الممارسات الجيدة في مجال التعاون مع الإجراءات الخاصة. |