"التعاون مع منظمة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • coopérer avec l'Organisation des Nations
        
    • coopération avec l'Organisation des Nations
        
    • collaboration avec l'Organisation des Nations
        
    • coopération avec le Fonds des Nations
        
    La République démocratique du Congo est pleinement résolue à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, en particulier avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 du Conseil de sécurité, dans la lutte contre le terrorisme international. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية عاقدة العزم على التعاون مع منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373، لمكافحة الإرهاب الدولي.
    12. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    12. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    L'importance de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) en matière d'investissements et de développement des entreprises a aussi été relevée. UN كما أشير إلى أهمية التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( في مجالات الاستثمار وتنمية المشاريع.
    Une collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et l'OMS a également été établie. UN واستُهل أيضا التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    À cet égard, il suggère de poursuivre la coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l’enfance en vue d’évaluer les progrès accomplis, d’identifier les difficultés et de définir des priorités pour l’action future. UN وتقترح اللجنة في هذا الصدد ضمان مزيد من التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بغية قياس وتقييم التقدم المحرز وتحديد الصعوبات ووضع أولويات للعمل في المستقبل.
    9. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 9 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    12. Invite les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    10. Invite les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 10 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    14. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques; UN 14 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    14. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 14 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    Au cours de la période considérée, la MINUK a continué de coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et à faciliter ses activités au Kosovo. UN 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وتيسير أنشطتها في كوسوفو.
    13. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 13 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    49. Invite tous les États à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en vue d'aider les États en développement à exécuter le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en apportant des contributions volontaires aux travaux de cette organisation, notamment son programme FishCode ; UN 49 - تحث جميع الدول على التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مساعدة الدول النامية على تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش، بما في ذلك عن طريق تقديم التبرعات إلى الأعمال التي تقوم بها المنظمة، مثل برنامج مدونة السلوك المتعلقة بالأسماك؛
    13. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 13 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    La coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, ainsi qu'avec l'OMS, en vue de promouvoir l'éducation et la santé pour tous, est venue renforcer les activités mises en oeuvre par l'UNICEF pour réaliser les buts de la première moitié de la décennie et les objectifs concernant l'enfant et le développement, fixés pour les années 90. UN وأدى التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فيما يتعلق بتوفير التعليم للجميع ومع منظمة الصحة العالمية بشأن توفير الصحة للجميع، إلى تعزيز جدول أعمال اليونيسيف ﻷهداف منتصف العقد وﻷهداف التسعينات الخاصة بالطفل والتنمية.
    En coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, elle a établi des descriptifs de projet en vue de l'exécution d'un programme spécial de développement industriel dans les pays arabes. UN وفي إطار التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، قامت اللجنة بإعداد دراسات إجمالية مشاريعية في مجال تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية.
    En coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, elle a établi des descriptifs de projet en vue de l'exécution d'un programme spécial de développement industriel dans les pays arabes. UN وفي إطار التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، قامت اللجنة بإعداد دراسات إجمالية مشاريعية في مجال تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية.
    collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) UN التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)
    par le Directeur général du Fonds monétaire international 167 VII. Renforcement de la collaboration avec l'Organisation des Nations Unies UN السابع- تعزيز التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)
    Le Comité note que l’État partie est disposé à recevoir une assistance technique à cet effet précis et recommande le développement de la coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN وتلاحظ اللجنة استعداد الدولة الطرف لتلقي المساعدة التقنية في هذا المجال المعين، وتوصي بتطوير التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more