"التعاون والتنسيق بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • la coopération et la coordination interinstitutions
        
    • la coopération et de la coordination interinstitutions
        
    • la coopération et la coordination interorganismes
        
    • la coopération et la coordination interorganisations
        
    • la coopération interinstitutions et la coordination
        
    • de coopération et de coordination interorganisations
        
    • la collaboration et de la coordination interinstitutions
        
    • la coopération et la coordination interinstitutionnelles
        
    • de collaboration et de coordination interorganisations
        
    • de coopération et de coordination interinstitutions
        
    • la coopération et de la coordination interorganisations
        
    la coopération et la coordination interinstitutions n'ont pas encore été pleinement explorées. UN ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة.
    la coopération et la coordination interinstitutions n'ont pas encore été pleinement explorées. UN ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة.
    ONUSIDA demeure le chef de file de la coopération et de la coordination interinstitutions. UN ويستمر التعاون والتنسيق بين الوكالات بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك.
    4. Prie l'Administratrice de définir et d'exécuter des activités visant à renforcer la coopération et la coordination interorganismes au niveau national, en consultation avec les pays de programme, qui peuvent intégrer judicieusement le Pacte mondial pour l'emploi dans leurs activités opérationnelles et mettre en évidence les liens thématiques avec le programme de protection sociale minimale à l'échelle mondiale; UN 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛
    31. la coopération et la coordination interorganisations sont indispensables aux activités d'enseignement des droits de l'homme. UN ٣١ - ويعد التعاون والتنسيق بين الوكالات عاملين أساسيين للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Son mandat consiste principalement à promouvoir la coopération et la coordination interinstitutions. UN وتتمحور ولاية المنتدى حول التعاون والتنسيق بين الوكالات.
    95. la coopération et la coordination interinstitutions sont indispensables à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Il importe de continuer à promouvoir la coopération et la coordination interinstitutions aux fins de renforcement des capacités nationales et régionales en matière de technologies de l'information et des communications dans la région intéressant la CESAO. UN وينبغي الاستمرار في التركيز على تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات بهدف بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي في منطقة الإسكوا.
    On considérait que les détachements de personnel entre gouvernements et services de détection et de répression dotés d'un mandat de lutte contre la corruption favorisaient la coopération et la coordination interinstitutions et contribuaient à l'efficacité du fonctionnement de ces services dans plusieurs pays. UN ارتُئي أنَّ إعارة الموظفين فيما بين مختلف وكالات الحكومة وإنفاذ القانون التي لها ولاية في مكافحة الفساد تُعزِّز التعاون والتنسيق بين الوكالات وتُسهِم في كفاءة عمل هذه الوكالات في عدة ولايات قضائية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération et la coordination interinstitutions à l'échelle du système pour la mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable UN تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Malheureusement, la sensibilisation pouvait s'avérer difficile et, parfois, il fallait qu'une crise ou un événement dramatique survienne pour motiver la coopération et la coordination interinstitutions ou internationales. UN للأسف، قد يكون من الصعب زيادة الوعي وأحياناً هناك حاجة إلى أزمة أو حدث مروع لتحفيز التعاون والتنسيق بين الوكالات وعلى الصعيد الدولي.
    CADRE DE la coopération et de la coordination interinstitutions UN اطار التعاون والتنسيق بين الوكالات
    IV Cadre de la coopération et de la coordination interinstitutions UN رابعا - إطار التعاون والتنسيق بين الوكالات
    Afin que le système des Nations Unies n'ait qu'une seule voix, comme l'a souvent recommandé le Secrétaire général, le Département de l'information a continué de promouvoir le renforcement de la coopération et de la coordination interinstitutions dans le domaine de l'information, par l'intermédiaire du Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU). UN وقد استمرت إدارة شؤون اﻹعلام، بهدف بلوغ الهدف الذي كثيرا ما كرره اﻷمين العام، والمتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة تتكلم بلسان واحد، من خلال جهاز لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين الوكالات في ميدان الاعلام.
    4. Prie l'Administratrice de définir et d'exécuter des activités visant à renforcer la coopération et la coordination interorganismes au niveau national, en consultation avec les pays de programme, qui peuvent intégrer judicieusement le Pacte mondial pour l'emploi dans leurs activités opérationnelles et mettre en évidence les liens thématiques avec le programme de protection sociale minimale à l'échelle mondiale; UN 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛
    34. Les participants sont convenus que le rapport devrait recenser les initiatives et les activités essentielles qui favorisent et améliorent la coopération et la coordination interorganisations et y contribuent. UN 34- واتفق الاجتماع على أن يحدد التقرير المبادرات والأنشطة الرئيسية التي تعزز التعاون والتنسيق بين الوكالات وتعضدهما وتسهم فيهما.
    En qualité de centre de liaison pour ONU-Océans, la Division facilitera la coopération interinstitutions et la coordination. UN وستعمل الشعبة على تيسير التعاون والتنسيق بين الوكالات بوصفها منسِّقة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    À la lumière de cette décision, les membres du Sous-Comité des océans et des zones côtières, désormais dissolu, ont instauré un dialogue de fond visant à déterminer l'approche la plus efficace en matière de coopération et de coordination interorganisations dans le nouveau cadre défini par le CAC (CCCS). UN 683 - وعلى ضوء ذلك القرار بدأ أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التي توقف عملها حاليا، حوارا مستفيضا بشأن أفضل السبل لتحقيق التعاون والتنسيق بين الوكالات في داخل الإطار الجديد الذي حددته لجنة التنسيق الإدارية (مجلس الرؤساء التنفيذيين)(211).
    Dans ce sous-programme, la priorité sera donnée au renforcement de la collaboration et de la coordination interinstitutions dans l'exécution des activités de coopération technique confiées aux divers groupes du Mécanisme de coordination régionale en Afrique à l'appui des priorités définies dans le programme de travail du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Pour améliorer la coopération et la coordination interinstitutionnelles, les gouvernements peuvent décider de désigner des organismes nationaux uniques chefs de file. UN وأحد خيارات تحسين التعاون والتنسيق بين الوكالات هو أن تعيّن الحكومة وكالة وطنية رائدة وحيدة.
    Tous les organismes des Nations Unies poursuivent leurs efforts en vue d’élargir et de renforcer les mécanismes existants de collaboration et de coordination interorganisations dans le cadre du suivi de la Conférence de Rio. UN ١٢ - وقد أصبح العمل على نطاق المنظومة، الذي يستهدف زيادة توسيع وتعميق التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر ريو، عملية مستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le niveau de coopération et de coordination interinstitutions doit encore être relevé dans la plupart des États. UN وثمّة حاجة إلى الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في معظم الدول.
    J.1. Renforcer la capacité du système des Nations Unies de tenir compte des questions d'égalité des sexes dans tous les domaines liés à la paix et à la sécurité grâce à un renforcement de la coopération et de la coordination interorganisations. UN ياء 1 - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السلم والأمن عن طريق تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more