"التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • la coopération et la coordination interinstitutions
        
    • de coopération et de coordination interinstitutions
        
    • la collaboration et la coordination interorganisations
        
    • coopération et coordination interinstitutions
        
    • coopération et coordination interinstitutionnelles
        
    • la coopération et la coordination interorganisations
        
    • coopération et de la coordination interorganisations
        
    Cela permettrait également d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions. UN ومن شأنه أيضا أن يحسن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    36. la coopération et la coordination interinstitutions dans le domaine de l'énergie revêtaient jusqu'ici un caractère plutôt ponctuel. UN ٣٦ - وفي السنوات السابقة اتخذ التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الطاقة طابعا مخصصا إلى حد كبير.
    Les précédents examens et rapports consacrés au CAC et les déclarations les plus récentes du Secrétaire général ont souligné la nécessité de respecter les principes directeurs qui devraient régir la coopération et la coordination interinstitutions. UN ٣٢ - في الاستعراضات والتقارير السابقة بشأن لجنة التنسيق اﻹدارية وفي بيانات صدرت مؤخرا عن اﻷمين العام، أشير إلى ضرورة الالتزام بالمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تحكم التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Les modalités de coopération et de coordination interinstitutions doivent encore être étudiées sous tous leurs aspects. UN ولم تُستكشف بعدُ تماماً كل إمكانات التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    De l'avis du Comité consultatif, il faudrait renforcer la collaboration et la coordination interorganisations pour tous les aspects des services relatifs à la sécurité du personnel en vue de promouvoir des normes et des prescriptions uniformes en matière de formation, concernant par exemple le matériel. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية هناك حاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في جميع جوانب خدمات أمن الموظفين لتعزيز توحيد المعايير والاحتياجات في مجال التدريب، مثل المعدات.
    Point 4 de l'ordre du jour : coopération et coordination interinstitutions UN البند 4 من جدول الأعمال: التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    coopération et coordination interinstitutionnelles UN التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    la coopération et la coordination interorganisations UN رابعا - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    79. Pour renforcer la coopération et la coordination interinstitutions dans le domaine de l'éducation relative aux droits de l'homme, le Haut Commissaire a porté la question à l'attention du Comité administratif de coordination lors de sa session de 1994. UN ٧٩- وبغية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان، استرعى المفوض السامي اهتمام لجنة التنسيق الادارية إلى هذه المسألة أثناء دورتها المعقودة في عام ١٩٩٤.
    Cela éviterait toute modification des priorités et permettrait de faire une plus large place aux consultations entre donateurs et pays bénéficiaires, en vue d'une concordance de vues sur les objectifs, les stratégies et les conditions d'octroi des prêts ou subventions. En outre, la coopération et la coordination interinstitutions s'en trouveraient améliorées. UN وسيساعد هذا على تلافي تغيير اﻷولويات وزيادة التركيز على الحوار المتعلق بالسياسة العامة بين البلدان المانحة والبلدان المضيفة بغية ضمان وجود فهم متبادل لﻷهداف واتفاق واضح بشأن الاستراتيجيات وشروط اﻷداء بالنسبة للقروض أو المنح؛ وسيؤدي أيضا الى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Il recense à cette fin divers moyens de renforcer l'efficacité et l'utilité des procédures d'achat et présente un certain nombre de recommandations visant à accroître la productivité, améliorer la coopération et la coordination interinstitutions, notamment l'échange d'informations et de pratiques optimales, et tirer davantage parti des innovations technologiques. UN وتأسيسا على ذلك، تحدد هذه التقارير مختلف المواضع التي لا يزال فيها متسع لرفع كفاءة الشراء وفعاليته، وتقدم التقارير المذكورة عددا من التوصيات لزيادة الإنتاجية، وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات؛ والاستفادة على نحو أفضل من الابتكارات التكنولوجية.
    Le Comité a souligné que le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique devrait s'attacher à accroître la coopération et la coordination interinstitutions afin d'encourager les synergies intersectorielles dans la promotion d'une approche globale de la planification et de l'exécution des activités à l'appui du NEPAD. UN 131 - وأكدت اللجنة أنه ينبغي لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يركز على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات من أجل تحقيق التعاضد عبر القطاعات لإيجاد نهج شامل فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ الأنشطة الداعمة للشراكة الجديدة.
    objectifs; participation accrue des organismes du système des Nations Unies; amélioration de la coordination entre les organismes du système des Nations Unies en ce qui concerne l'utilisation des techniques spatiales dans les activités relevant de leur mandat. spatiaux dans le système des Nations Unies grâce à la coopération et la coordination interinstitutions. UN أصبح الآن كل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة والاجتماع المشترك بين الوكالات المعنية بأنشطة الفضاء الخارجي، اللذين يوفر لهما المكتب خدمات السكرتارية الفنية، يعتبران التوسع في استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية في منظومة الأمم المتحدة من خلال التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ضمن برامج أنشطتها.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération et la coordination interinstitutions à l'échelle du système pour la mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg (résolution 58/218 de l'Assemblée générale)6 UN تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ (قرار الجمعية العامة 58/218)(6)
    Les modalités de coopération et de coordination interinstitutions doivent encore être étudiées sous tous leurs aspects. UN ولم تُستكشف بعد بشكل كامل إمكانات التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Le Département des affaires économiques et sociales a confirmé que le rôle de la Conseillère spéciale était de conseiller le Secrétaire général sur les questions de parité des sexes et de faciliter la collaboration et la coordination interorganisations en vue d'atteindre l'objectif d'égalité des sexes et d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques. UN 13 - وأكدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن دور المستشارة الخاصة يتمثل في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن القضايا الجنسانية وتيسير التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات لتحقيق المساواة بين الجنسين وإدراج المناظير الجنسانية في البرامج والسياسات كافة.
    Le Département des affaires économiques et sociales a déclaré que le rôle de la Conseillère spéciale était de conseiller le Secrétaire général sur les questions de parité des sexes et de faciliter la collaboration et la coordination interorganisations en vue d'atteindre l'objectif d'égalité des sexes et d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques. UN 34 - وذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن دور المستشارة الخاصة يتمثل في إسداء المشورة إلى الأمين العام بصدد الشؤون الجنسانية وفي تيسير التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات لتحقيق المساواة بين الجنسين وإدماج المناظير الجنسانية في البرامج والسياسات كافة.
    coopération et coordination interinstitutions UN التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    Point 4. coopération et coordination interinstitutionnelles UN البند 4 - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    13. La Stratégie internationale de prévention des catastrophes est une stratégie mondiale dotée de deux organes institutionnels. Le premier est l'Équipe spéciale interorganisations sur la prévention des catastrophes naturelles, qui place fortement l'accent sur la coopération et la coordination interorganisations. UN 13- والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث يقوم عليها جهازان مؤسسيان أولهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث التي تشكل دعوة قوية إلى التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Plusieurs questions d'intérêt commun ont été examinées dans l'optique d'une amélioration de la coopération et de la coordination interorganisations dans le domaine de l'information. UN وناقش الاجتماع طائفة من القضايا موضع الاهتمام المشترك، بهدف موالاة تطوير التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more