Enfin la coopération et la coordination avec l'ONU, indispensables au bon fonctionnement de la Cour, doivent reposer sur des bases juridiques. | UN | وفي الأخير لا بد أن يستند التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة، الضروريين لحسن سير المحكمة، على أسس قانونية. |
Il a notamment indiqué que la coopération et la coordination avec les gouvernements et le Comité consultatif intergouvernemental s'étaient améliorées. | UN | وقد أبرز بوجه خاص تحسن التعاون والتنسيق مع الحكومات ومع اللجنة الاستشارية الحكومية. |
la coopération et la coordination avec les organisations de la société civile devraient être prévues de manière explicite dans la loi. | UN | وينبغي أن ينص القانون بوضوح على التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني. |
Le CAC a également recommandé davantage de coopération et de coordination avec les organisations non gouvernementales. | UN | ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا الى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Elle souhaite également davantage d'informations sur la collaboration et la coordination avec les autres détenteurs de mandats. | UN | وقالت إنها تود أيضاً أن تعلم المزيد عن التعاون والتنسيق مع الجهات الأخرى التي لها ولاية. |
:: Renforcement de la coopération et de la coordination avec la communauté internationale dans les activités de lutte contre le terrorisme; | UN | :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
10. Prie le Département de l'information de continuer de s'attacher à une culture de l'évaluation et de continuer à évaluer ses produits et activités en vue d'en améliorer l'utilité, et de continuer à coopérer et à coordonner ses activités avec les États Membres et le Bureau des services de contrôle interne; | UN | 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم، وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
Coopération et coordination avec d'autres organes internationaux compétents | UN | التعاون والتنسيق مع سائر الهيئات الدولية ذات الصلة |
En effet, la coopération et la coordination avec d'autres organisations sont des principes stricts suivant lesquels l'Association conçoit et planifie ses activités. | UN | ومن المبادئ الهامة في خطط الجمعية وبرامج أنشطتها التعاون والتنسيق مع المنظمات الأخرى. |
:: Objectif 3 : internationaliser les principes de base du Partenariat grâce à la coopération et la coordination avec la communauté internationale; | UN | :: الهدف 3: تدويل المبادئ الرئيسية لهذه الشراكة عن طريق التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي. |
Deuxièmement, il importe que l'Assemblée générale améliore la coopération et la coordination avec les autres organes principaux dans l'exercice de leurs compétences respectives. | UN | ثانيا، من المهم للجمعية العامة تعزيز التعاون والتنسيق مع أجهزة رئيسية أخرى لدى ممارسة اختصاصاتها. |
Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Elles rechercheront par ailleurs à renforcer la coopération et la coordination avec les organisations régionales extérieures au système des Nations Unies. | UN | وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Le CAC a également recommandé davantage de coopération et de coordination avec les organisations non gouvernementales. | UN | ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا إلى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Il a souligné que le PNUE devait renforcer la collaboration et la coordination avec les gouvernements dans ce domaine. | UN | وشدد على ضرورة قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعزيز التعاون والتنسيق مع الحكومات بشأن هذه القضية. |
Nous devons signaler que, ces dernières années, il est apparu une tendance dans les activités de l'AIEA vers un renforcement de la coopération et de la coordination avec l'ONU et d'autres organisations internationales. | UN | لا بد لنا من أن ننوه بأن السنوات اﻷخيرة شهدت اتجاها في أنشطة الوكالة صوب توطيد التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
8. Prie le Département de l'information de continuer à s'attacher à une culture de l'évaluation en évaluant ses produits et activités en vue d'en accroître l'utilité, et de continuer également à coopérer et à coordonner ses activités avec les États Membres et le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat; | UN | 8 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة؛ |
Coopération et coordination avec le système des Nations Unies, les donateurs et la communauté diplomatique | UN | طاء - التعاون والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والأوساط الدبلوماسية |
L'intervenant a encouragé le PNUD à renforcer encore sa coopération et sa coordination avec les autres donateurs dans ce domaine et à ne pas se contenter de rendre compte de ses activités dans ce domaine de façon globale, mais à faire rapport au titre de chaque cadre de coopération de pays. | UN | وشجع المتكلم البرنامج اﻹنمائي على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى في الميدان وتوسيع تغطية تلك اﻷنشطة في تقاريره، وألا يقتصر ذلك على التغطية الجماعية ﻷطر التعاون القطري، بل ينبغي أن يكون ذلك أيضا في سياق كل إطار على حدة. |
iii) collaboration et coordination avec les partenaires internationaux de développement | UN | ' 3` التعاون والتنسيق مع الجهات الشريكة في التنمية الدولية |
Amélioration de la coopération, de la collaboration et de la coordination avec les institutions de Bretton Woods | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز |
Travailler en coopération et en coordination avec des partenaires, y compris d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et organisations intergouvernementales. | UN | التعاون والتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية. |
5. Mis en oeuvre, en collaboration et en coordination avec l'UNICEF, l'OIT et l'IPEC des programmes et des activités en faveur des enfants; | UN | 5- التعاون والتنسيق مع اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وIPEC في وضع البرامج والأنشطة المتصلة بالأطفال موضع التنفيذ. |
c) Coopération et coordination accrues avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales participant à la lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale | UN | (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب العالمي |
3. Prie également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de collaborer avec le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à la promotion de la coopération et de la coordination entre les organisations internationales et les organisations non gouvernementales, en maximisant ainsi efficacement les contributions aux travaux relatifs à la diversité biologique. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون مع الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي لتعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومن ثم تعظيم فعالية الإسهام الفعال في خطة التنوع البيولوجي. |
Questions de politique générale : coordination et coopération avec la société civile | UN | قضايا السياسات العامة: التعاون والتنسيق مع المجتمع المدني |
On trouve des exemples d'une telle coopération et coordination entre la Convention de Bâle et la Convention de Stockholm, dans le chapitre II ci-après. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه نماذج لكيفية ترتيب التعاون والتنسيق مع اتفاقية بازل في إطار اتفاقية استكهولم. |