"التعبير والصحافة" - Translation from Arabic to French

    • d'expression et de la presse
        
    • d'expression et de presse
        
    • parole et de la presse
        
    • d'expression et la presse
        
    • l'expression et de la presse
        
    • parole et la liberté de la presse
        
    Les Pays-Bas ont exprimé leurs préoccupations concernant la liberté d'expression et de la presse. UN وأعربت هولندا عن قلقها إزاء حرية التعبير والصحافة.
    La liberté de culte, la liberté d'expression et de la presse, le droit de s'assembler pacifiquement et de demander au gouvernement le redressement des griefs. Open Subtitles حريّة المعتقد، حريّة التعبير والصحافة وحريّة التجمهر سلميّاً والتماس الحكومة لتلافي المظالم
    37. Le Gouvernement soudanais continue en 1995 de restreindre sévèrement la liberté d'expression et de la presse. UN ٣٧ - في عام ١٩٩٥ لا تزال حرية التعبير والصحافة تتعرض لقيود صارمة فرضتها حكومة السودان.
    Il existe des dispositions précises relatives à la liberté d'expression et de presse dans un certain nombre de lois chinoises. UN يتضمن عدد من القوانين الصينية أحكاماً محددة عن حرية التعبير والصحافة.
    23. ACAT-Madagascar indique que la liberté d'expression et de presse n'est pas respectée. UN 23- وأفاد فرع مدغشقر للجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب بأن حرية التعبير والصحافة لا تُحتَرم.
    La Constitution prévoyait la liberté de parole et de la presse. UN والدستور ينص على حرية التعبير والصحافة.
    Cependant, un projet de loi sur la < < liberté d'expression et la presse > > visant à modifier certaines dispositions de ces textes est actuellement examiné par l'Assemblée législative en vue de réglementer plus précisément l'exercice de la liberté d'expression tout en garantissant le droit à la vie privée. UN غير أن هناك مشروع قانون بشأن " حرية التعبير والصحافة " يهدف إلى تعديل بعض أحكام هذه النصوص، وهو قيد النظر حالياً في الجمعية التشريعية بغية تنظيم ممارسة حرية التعبير بصورة أدق مع ضمان الحق في حرمة الحياة الخاصة.
    La Constitution garantit un système multipartite et la liberté de l'expression et de la presse. UN ويكفل هذا الدستور إقامة نظام يستند إلى التعددية الحزبية ويضمن حرية التعبير والصحافة.
    La Constitution garantit la liberté de parole et la liberté de la presse et le Gouvernement veille en général au respect de ces droits. UN وينصّ الدستور(6) على حرية التعبير والصحافة ويحظى هذان الحقان عامةً بدعم من الحكومة.
    44. Le Gouvernement soudanais a continué d'imposer de sévères restrictions à la liberté d'expression et de la presse en 1995. UN ٤٤- في عام ١٩٩٥ لا تزال حرية التعبير والصحافة تتعرض لقيود صارمة فرضتها حكومة السودان.
    La liberté d'expression et de la presse est garantie à la fois par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et par la Constitution norvégienne. UN 157- تُكفل حرية التعبير والصحافة عن طريق كل من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والدستور النرويجي.
    165. La liberté d'expression et de la presse est garantie à la fois par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et par la Constitution norvégienne. UN 165- تُكفل حرية التعبير والصحافة عن طريق كل من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والدستور النرويجي.
    33. La Suède s'est félicitée des efforts faits par l'Albanie pour lutter contre les discriminations à l'égard des femmes et garantir la liberté d'expression et de la presse. UN 33- ورحبت السويد بالجهود التي بذلتها ألبانيا من أجل التصدي إلى التمييز ضد النساء وضمان حرية التعبير والصحافة.
    Dans le domaine des droits de l'homme, le Comité a salué les efforts que poursuivent les pouvoirs publics dans la promotion de la liberté d'expression et de la presse. UN 51 - وفي مجال حقوق الإنسان، رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها السلطات العامة في مجال تعزيز حرية التعبير والصحافة.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et de la presse et des autres médias, et veiller à ce que toute restriction à l'exercice des activités de la presse et des médias soit strictement compatible avec les dispositions du paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير والصحافة ووسائط الإعلام، وتتحقق من اتفاق أي قيود تُفرض على ممارسة أنشطة الصحافة ووسائط الإعلام اتفاقاً تاماً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    7. L'engagement de l'État en faveur de l'égalité et de la justice sociale pour tous les citoyens est profondément ancré dans la Constitution, qui définit aussi les libertés et les droits de tous les citoyens, interdit la torture, l'arrestation et la détention arbitraires, respecte la liberté d'expression et de la presse, le droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques, et la liberté de religion. UN وأوضح أن التزام الدولة بكفالة المساواة والعدالة الاجتماعية لجميع المواطنين مسألة متجذرة في الدستور الذي يقر أيضاً الحريات والحقوق لجميع المواطنين ويحظر التعذيب والحبس التعسفي والاعتقال ويحترم حرية التعبير والصحافة والتجمعات السلمية وتشكيل جمعيات، فضلاً عن الحريات الدينية.
    33. Le principe de la liberté d'opinion, de la liberté d'expression et de presse a valeur constitutionnelle dans le système de droit guinéen. UN 33- لمبدأ حرية الرأي وحرية التعبير والصحافة قيمته الدستورية في النظام التشريعي الغيني.
    Le droit d'accès à l'information, y compris à l'information publique, et la liberté d'expression et de presse devraient être respectés et renforcés. UN وينبغي احترام وتعزيز الحق في الحصول على المعلومات، بما في ذلك المعلومات المتوفرة لدى الحكومة، والحق في حرية التعبير والصحافة.
    30. La liberté d'expression et de presse consacrée par la Constitution et régie par la loi n° 90/052 du 19 décembre 1990 relative à la liberté de la communication sociale modifiée par celle n°96/04 du 16 janvier 1996 a connu une réelle progression. UN 30- شهدت تطوراً حقيقياً حريةُ التعبير والصحافة المكرسة في الدستور والتي يحكمها القانون رقم 90/052 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1990 المتعلق بحرية الاتصال الاجتماعي المنقح بموجب القانون رقم 96/04 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 1996.
    111. Le Département d'Etat des Etats-Unis a déclaré au sujet de la Lettonie, dans son rapport de 1993 sur les droits de l'homme (depuis longtemps, les défenseurs des droits de l'homme considèrent que ces rapports présentent une évaluation juste et objective de la situation des droits de l'homme dans les différents pays du globe) : " La liberté d'expression et de presse a généralement été respectée en Lettonie en 1993 " . UN ١١٢- وأشارت أمانة الخارجية للولايات المتحدة في تقريرها عن حقوق الانسان في لاتفيا لعام ١٩٩٣ )ويعتبر العديد من مراقبي حقوق الانسان ان هذه التقارير تعتبر تقييماً عادلاً وموضوعياً لحالة حقوق الانسان في بلدان العالم( " ان لاتفيا تمتعت عامة بحرية التعبير والصحافة خلال عام ١٩٩٣ " .
    56. L'UNESCO a recommandé l'adoption d'un nouveau code de la presse qui protégerait expressément la liberté d'expression et la presse, le pluralisme des médias et l'indépendance éditoriale des médias publics et privés. UN 56- وأوصت اليونسكو باعتماد قانون جديد للصحافة يحمي صراحةً حرية التعبير والصحافة والتعددية الإعلامية واستقلال الخط التحريري لوسائط الإعلام العامة والخاصة(104).
    La Constitution garantit un système multipartite et la liberté de l'expression et de la presse. UN ويكفل هذا الدستور إقامة نظام يستند إلى التعددية الحزبية ويضمن حرية التعبير والصحافة.
    104. La loi de la République d'Azerbaïdjan sur les médias, en date du 21 juillet 1992, stipule que la liberté de parole et la liberté de la presse, garanties aux citoyens par la Constitution de la République d'Azerbaïdjan, s'entendent du droit d'exprimer des idées et des convictions, et de rechercher, recevoir, élaborer et diffuser des informations sous quelque forme que ce soit, y compris par l'intermédiaire des médias. UN ١٠٤- ينص قانون وسائط الاعلام الجماهيرية لجمهورية أذربيجان المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٢ أن حرية التعبير والصحافة المكفولة للمواطنين بموجب دستور جمهورية أذربيجان تعني الحق في التعبير عن اﻷفكار والمعتقدات وفي التماس المعلومات واﻷفكار وتلقيها وإعدادها ونقلها إلى اﻵخرين بأي شكل بما في ذلك استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more