"التعجيل بتطوير" - Translation from Arabic to French

    • accélérer la mise au point
        
    • développer sans tarder
        
    • accélérer le développement et
        
    vii) accélérer la mise au point du module côtier du Système mondial d'observation des océans en raison de l'importance particulière qu'il présente pour les petits États insulaires en développement. UN `٧` التعجيل بتطوير الوحدة الساحلية في النظام العالمي لرصد المحيطات، نظرا ﻷهميتها الشديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    vii) accélérer la mise au point du module côtier du Système mondial d'observation des océans en raison de l'importance particulière qu'il présente pour les petits États insulaires en développement. UN `٧` التعجيل بتطوير الوحدة الساحلية في النظام العالمي لرصد المحيطات، نظرا ﻷهميتها الشديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Des efforts concertés de recherche-développement et d'expansion des marchés seraient nécessaires pour accélérer la mise au point et la diffusion d'un plus grand nombre de techniques d'exploitation des formes d'énergie renouvelables. UN كما سيلزم بذل جهد متناسق في مجال البحث والتطوير وتوسيع السوق من أجل التعجيل بتطوير المزيد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    6. Reconnaît également la nécessité de développer sans tarder le secteur de la justice au Timor oriental, et à cet égard recommande que l'appui international se poursuive dans les domaines du maintien de l'ordre, du système judiciaire et du système carcéral ; UN 6 - تعترف أيضا بضرورة التعجيل بتطوير قطاع العدالة في تيمور - ليشتي وفي هذا الصدد تحث على مواصلة تقديم الدعم الدولي في مجالات إنفاذ القوانين والهيئة القضائية ونظام السجون؛
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié d'accélérer le développement et la mise en service du système, et de rendre compte des progrès accomplis dans son prochain rapport. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتطوير ونشر النظام، والإبلاغ عن التقدم المحرز في تقريره المقبل.
    Stratégies et initiatives prometteuses visant à accélérer la mise au point et l'application de techniques énergétiques durables UN * الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة الرامية إلى التعجيل بتطوير تكنولوجيا الطاقة المستدامة وتطبيقها
    Ce partenariat vise à accélérer la mise au point et le déploiement de systèmes nucléaires de pointe, à faciliter la mise en place d'infrastructures nationales et à établir un cadre fiable de garanties concernant le combustible nucléaire. UN وتهدف المبادرة إلى التعجيل بتطوير ونشر نظم نووية متقدمة، وتيسير إنشاء الهياكل الأساسية الوطنية ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود.
    Ce partenariat vise à accélérer la mise au point et le déploiement de systèmes nucléaires de pointe, à faciliter la mise en place d'infrastructures nationales et à établir un cadre fiable de garanties concernant le combustible nucléaire. UN وتهدف المبادرة إلى التعجيل بتطوير ونشر نظم نووية متقدمة، وتيسير إنشاء الهياكل الأساسية الوطنية ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود.
    Pour accélérer la mise au point d'un tel système, les États-Unis prennent déjà des mesures. UN 38 - وتتخذ الولايات المتحدة إجراء فعليا للمساعدة في التعجيل بتطوير نظام الإمداد بالوقود الموثوق فيه.
    7. Souligner l'importance de technologies pétrolières qui soient plus propres et plus efficaces pour la protection de l'environnement local, régional et mondial, et qu'il importe d'accélérer la mise au point de technologies qui puissent faire face aux changements climatiques, telles que le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone. UN 7 - التأكيد على أهمية استخدام تقنيات بترولية أنظف وأكثر كفاءة وذلك من أجل حماية البيئة المحلية والإقليمية والدولية، وكذلك التأكيد على أهمية التعجيل بتطوير التقنيات المتعلقة بظاهرة التغير المناخي مثل تقنية استخلاص الكربون وتخزينه.
    2. accélérer la mise au point, la démonstration, le déploiement, l'adoption et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et leur transfert de pays figurant à l'annexe II de la Convention aux pays en développement parties, afin d'éviter les effets de verrou des technologies non écologiquement rationnelles et de promouvoir le développement durable dans les pays en développement parties. UN 2- التعجيل بتطوير واختبار ووزع واعتماد تكنولوجيات سليمة بيئياً وتعميمها ونقلها من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى البلدان الأطراف النامية، من أجل تجنب آثار التمسك بالمطروق من التكنولوجيات غير السليمة بيئياً، ولتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الأطراف النامية.
    a) accélérer la mise au point, la démonstration, le déploiement, l'adoption, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles des Parties figurant à l'annexe II de la Convention vers les pays en développement parties, afin d'éviter les effets de verrou des technologies non écologiquement rationnelles et de promouvoir le développement durable dans les pays en développement parties; UN (أ) التعجيل بتطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً واختبارها ونشرها واعتمادها وتعميمها ونقلها من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى البلدان الأطراف النامية، من أجل تجنب آثار التمسك بالمطروق من التكنولوجيات غير السليمة بيئياً وتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الأطراف النامية؛
    a) accélérer la mise au point, la démonstration, le déploiement, l'adoption et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement parties et le transfert de ces technologies des pays développés parties aux pays en développement parties, afin d'éviter les effets de verrou des technologies non écologiquement rationnelles et de promouvoir le développement durable dans les pays en développement parties; UN (أ) التعجيل بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً واختبارها ونشرها واعتمادها وتعميمها في البلدان النامية الأطراف، ونقل هذه التكنولوجيات من البلدان المتقدمة الأطراف إلى البلدان النامية الأطراف، بغية تلافي آثار الارتهان بالتكنولوجيات غير السليمة بيئياً، وتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية الأطراف؛
    i) accélérer la mise au point et la diffusion de techniques peu coûteuses et moins polluantes de gestion rationnelle et de conservation de l'énergie, en particulier en faveur des pays en développement, à des conditions de faveur, y compris des conditions libérales et préférentielles convenues d'un commun accord, sans perdre de vue que l'accès à l'énergie facilite l'élimination de la pauvreté ; UN (ط) التعجيل بتطوير ونشر التكنولوجيات الميسورة والأنظف لاستخدام الطاقة بشكل فعال وحفظها، فضلا عن نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية بصفة خاصة وذلك بشروط مؤاتية، بما فيها الشروط التساهلية والتفضيلية، على النحو الذي تم الاتفاق عليه بين جميع الأطراف، مع مراعاة أن توفير سبل الحصول على الطاقة ييسر القضاء على الفقر؛
    i) accélérer la mise au point et la diffusion de techniques peu coûteuses et moins polluantes de gestion rationnelle et de conservation de l'énergie, en particulier en faveur des pays en développement, à des conditions de faveur, y compris des conditions libérales et préférentielles convenues d'un commun accord, sans perdre de vue que l'accès à l'énergie facilite l'élimination de la pauvreté ; UN (ط) التعجيل بتطوير ونشر التكنولوجيات الميسورة والأنظف لاستخدام الطاقة بشكل فعال وحفظها، فضلا عن نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية بصفة خاصة وذلك بشروط مؤاتية، بما فيها الشروط التساهلية والتفضيلية، على النحو الذي تم الاتفاق عليه بين جميع الأطراف، مع مراعاة أن توفير سبل الحصول على الطاقة ييسر القضاء على الفقر؛
    4.6 Les compagnies pharmaceutiques, les bailleurs de fonds internationaux, les organisations multilatérales et les autres partenaires devraient développer des alliances entre secteurs public et privé pour accélérer la mise au point de formules antirétrovirales et d'autres médicaments pédiatriques, ainsi que de nouveaux produits pharmaceutiques anti-VIH (vaccins anti-VIH, microbicides). (Exécution immédiate et permanente) UN 4-6 ينبغي لشركات الأدوية والجهات المانحة الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف والشركاء الآخرين تطوير شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التعجيل بتطوير مستحضرات العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة الخاصة بالأطفال وغيرها من الأدوية، ومستحضرات صيدلانية جديدة خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية (لقاحات الفيروس ومبيدات الميكروبات). (فوري ومستمر)
    5. Considère également qu'il importe de développer sans tarder le secteur de la justice au Timor-Leste, et à cet égard, recommande qu'un appui international continue d'être apporté en ce qui concerne le maintien de l'ordre, le système judiciaire et le système carcéral ; UN 5 - تعترف أيضا بضرورة التعجيل بتطوير قطاع العدالة في تيمور - ليشتي وفي هذا الصدد تحث على مواصلة تقديم الدعم الدولي في مجالات إنفاذ القوانين والجهاز القضائي ونظام السجون؛
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié d'accélérer le développement et la mise en service du système, et de rendre compte des progrès accomplis dans son prochain rapport. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام التعجيل بتطوير ونشر النظام، والإبلاغ عن التقدم المحرز في تقريره المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more