Le site Web donne accès aux questionnaires et aux documents promotionnels utilisés par les recensements nationaux. | UN | ويتيح الموقع الوصول إلى استبيانات ومواد دعائية مستعملة في التعدادات الوطنية. |
:: Encourager la Commission de statistique à adopter un facteur d'identification autochtone et à l'inclure dans les recensements nationaux. | UN | :: تشجيع اللجنة الإحصائية على اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
:: Faire pression auprès de la Commission de statistique afin qu'elle adopte un élément d'identification des personnes autochtones qui sera inclus dans les recensements nationaux; | UN | :: التأثير على اللجنة الإحصائية لاعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
Source : DANE, recensements nationaux de la population et de l'habitation, 1973 et échantillon de 1 % pour 1985. | UN | المصدر: إدارة اﻹحصاء الوطنية. التعدادات الوطنية للسكان واﻹسكان ١٩٧٣، وعينة بنسبة واحـد في المائـة لعـام ١٩٨٥. |
19. L'expérience des recensements nationaux permet de conclure qu'il est prudent et efficient de saisir l'occasion qui est offerte d'inclure ces questions dans les recensements, non seulement lorsque l'enregistrement des faits d'état civil est déficient mais aussi lorsque les coûts des enquêtes périodiques sont élevés. | UN | ١٩ - وإجراء التعدادات الوطنية يدعم الاستنتاج القائل بأن الاستفادة من الفرصة المتاحة ﻹدراج هذه اﻷسئلة في التعدادات هو أمر يتصف بالحكمة وبالفاعلية من حيث التكلفة وذلك ليس فقط إذا كان نظام تسجيل الواقعات الحيوية ضعيفا بل أيضا إذا كانت تكلفة إجراء عمليات المسح الدورية مرتفعة. |
L'ethnicité devrait figurer de manière plus évidente dans le recensement national en tant que base des politiques publiques. | UN | وأضاف أنه ينبغي التركيز بشكل أكبر على الإثنية عند إجراء التعدادات الوطنية كأساس من أسس السياسة العامة. |
les recensements nationaux devraient inclure des informations détaillées sur les handicaps et les personnes handicapées. | UN | وينبغي أن تشمل التعدادات الوطنية أيضاً معلومات مفصّلة عن الإعاقة والمعوقين. |
45. les recensements nationaux représentent une source importante de données sur les incapacités pour de nombreux pays. | UN | ٤٥ - تمثل التعدادات الوطنية مصدرا رئيسيا للبيانات المتعلقة بالعجز لكثير من البلدان. |
Les médias ont également évoqué les réalisations, les lacunes et les différends concernant les statistiques ou les recensements nationaux. | UN | وتضمنت أيضا تعليقات في وسائط الإعلام بشأن الإنجازات التي تحققت أو الفجوات المتبقية أو الخلافات المتعلقة بالإحصاءات أو التعدادات الوطنية. |
:: De faire figurer dans les recensements nationaux et les études sur les ménages des questions permettant d'obtenir de meilleures données ventilées par sexe, âge et autres variables; | UN | :: تضمين التعدادات الوطنية واستقصاءات الأسر المعيشية في المستقبل أسئلة تؤدي إلى الحصول على بيانات أفضل مفصلة حسب نوع الجنس والسن ومتغيرات أخرى |
Les participants au séminaire ont souligné que les recensements nationaux sous-estimaient fréquemment le nombre des personnes d'ascendance africaine en raison de l'exclusion sociale qui les frappait depuis l'époque coloniale. | UN | وأبرزت الحلقة أنه كثيرا ما توضع تقديرات متدنية لعدد السكان المنحدرين من أصول أفريقية ومن أبناء الشعوب الأصلية في التعدادات الوطنية نتيجة الاستبعاد الاجتماعي الذي يعود تاريخه إلى الحقبة الاستعمارية. |
De plus, le Fonds œuvre dans plusieurs pays à faire en sorte que les questions autochtones soient convenablement prises en compte dans les recensements nationaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الصندوق يعمل، في العديد من البلدان، من أجل كفالة أن تعكس التعدادات الوطنية على النحو المطلوب قضايا الشعوب الأصلية. |
:: Prier la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies de recommander d'inclure dans les recensements nationaux un facteur d'identification des personnes autochtones fondé sur l'auto-identification; | UN | :: حث شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة على أن توصي بإدراج بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعدادات الوطنية |
Toutefois, bien que la variable de la langue, notamment maternelle, ait sa place dans les recensements nationaux parce qu'elle aide à ventiler les données sur les peuples autochtones, elle ne suffit pas à établir l'appartenance ethnique. | UN | بيد أن متغير اللغة أو اللغة الأم هام في التعدادات الوطنية للمساعدة على تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية لكنه لا يكفي لتحديد الأصل العرقي. |
Toutefois, dans de nombreux pays, les recensements nationaux ne suffiront pas à présenter un tableau exact des handicaps, du fait que certaines populations tendent à nier l'existence de handicaps dans leur famille. | UN | لكن، التعدادات الوطنية في بلدان عديدة، لن تكون كافية لتقديم صورة دقيقة عن الإعاقة، إذ ينحو الناس إلى إخفاء وجود الإعاقة في أسرهم. |
Les résultats de l'enquête indiquent enfin que les Nations Unies doivent continuer de soutenir les recensements nationaux dans le monde aux fins de la série de recensements de 2020. | UN | 70 - أخيراً، تشير نتائج المسح إلى ضرورة مواصلة الأمم المتحدة تقديم الدعم لإجراء التعدادات الوطنية في جميع أنحاء العالم استعداداً لجولة تعدادات عام 2020. |
Il prône résolument l'inclusion du handicap dans les recensements nationaux en appliquant les directives convenues au plan international pour la mesure et la collecte des données sur le handicap. | UN | ويؤيد التقرير بشدة إدراج الإعاقة في التعدادات الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لقياس وجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
Source : recensements nationaux de la population et du logement, résultats finals détaillés, Caractéristiques générales de la population, Volume II. | UN | المصدر: التعدادات الوطنية للسكان والمساكن، النتائج النهائية اﻷساسية الموسعة، الخصائص العامة للسكان، المجلد الثاني. |
Source : recensements nationaux de la population et du logement, résultats finals élargis, Caractéristiques économiques, Volume IV. | UN | المصدر: التعدادات الوطنية للسكان والمساكن، النتائج النهائية الموسعة، الخصائص الاقتصادية، المجلد الرابع. |
Les États devraient procéder à des recensements nationaux et collecter des données relatifs aux indicateurs socioéconomiques et aux indicateurs de bien-être qui incluent des données ventilées sur les violences exercées contre les femmes et les filles autochtones. | UN | 57- وينبغي أن تقوم الدول بتنفيذ وتعزيز التعدادات الوطنية وجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات الاجتماعية الاقتصادية ومؤشرات الرفاه لتشمل تصنيف البيانات فيما يتعلق بالعنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Il décrit également l'action d'UN-Habitat concernant une définition pratique de l'expression < < habitants des taudis > > utilisable à des fins statistiques et d'analyse politique, et traite de l'avancement de la recherche sur l'intégration des données issues des recensements nationaux et des données provenant des systèmes d'information géographique. | UN | ويعرض التقرير عمل موئل الأمم المتحدة بشأن إيجاد تعريف لـ " سكان الأحياء الفقيرة " للأغراض الإحصائية والمتعلقة بتحليل السياسات. وهو يقدم أيضا معلومات عن مواصلة البحث بشأن تكامل بيانات التعدادات الوطنية والبيانات المستقاة من نُظم المعلومات الجغرافية. |
Les commissions ont pour la plupart continué à soutenir la réalisation d'un recensement national dans les pays concernés et à travailler à l'élaboration et au suivi des statistiques en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كذلك، واصلت معظم اللجان تقديم الدعم لتصميم التعدادات الوطنية في بلدان منطقة كل لجنة والعمل على إعداد الإحصاءات ورصدها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |