"التعددية الفعالة" - Translation from Arabic to French

    • un multilatéralisme efficace
        
    • un multilatéralisme effectif
        
    • du multilatéralisme efficace
        
    Comme je l'ai dit la semaine dernière lors de notre séance organisationnelle, un multilatéralisme efficace n'est possible que si les mécanismes multilatéraux offrent une solution de rechange crédible aux solutions unilatérales ou plurilatérales. UN وكما ذكرت قبل أسبوع في جلستنا التنظيمية، لن تكون التعددية الفعالة متاحة إلا إذا وفرت الآليات المتعددة الأطراف بديلا موثوقا للحلول الانفرادية أو الحلول التي يشترك فيها أكثر من جانب.
    Mon Gouvernement a fait savoir en toute clarté qu'il était favorable au principe d'un multilatéralisme efficace. UN لقد أوضحت حكومتي أننا نؤيد مبدأ التعددية الفعالة.
    L'Allemagne continuera à promouvoir un multilatéralisme efficace, meilleur moyen de relever les défis du XXIe siècle, notamment la prolifération des armes de destruction massive. UN وستواصل ألمانيا تعزيز التعددية الفعالة كأفضل وسيلة لمجابهة تحديات القرن 21، وعلى وجه الخصوص انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    un multilatéralisme effectif suppose une Organisation puissante et des organisations régionales efficaces. UN وتتطلب التعددية الفعالة أمما متحدة قوية ومنظمات إقليمية فعالة.
    Le Portugal est déterminé à favoriser un multilatéralisme effectif fondé sur une ONU caractérisée par la cohésion et l'efficacité. UN والبرتغال ملتزمة بدعم التعددية الفعالة المرتكزة على أساس أمم متحدة متسقة وكفؤة.
    Je voudrais réaffirmer l'attachement de l'Espagne aux opérations de maintien de la paix, composante essentielle du multilatéralisme efficace que nous voulons promouvoir. UN أود أن أؤكد التزام إسبانيا بعمليات حفظ السلام - التي هي جزء أساسي من التعددية الفعالة التي نسعى إلى تشجيعها.
    un multilatéralisme efficace est essentiel pour faire face à la menace croissante que pose la prolifération des armes de destruction massive. UN التعددية الفعالة مهمة جداً في التصدي للخطر المتعاظم لانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    un multilatéralisme efficace reste un objectif important de la politique étrangère de la Hongrie. UN تظل التعددية الفعالة هدفا مهما لسياسة هنغاريا الخارجية.
    Nous sommes fermement convaincus qu'un multilatéralisme efficace est plus important que jamais. UN ونعتقد اعتقاداً قوياً أن التعددية الفعالة أضحت الآن على أهمية أكبر مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Et la paix et la sécurité ne seront possibles que dans le cadre d'un multilatéralisme efficace, reposant sur le respect et la sauvegarde de la légalité internationale. UN وإن السلام والأمن الدوليين لن يتحققا إلا عن طريق التعددية الفعالة القائمة على احترام القانون الدولي وصونه.
    un multilatéralisme efficace exige un partenariat étroit entre l'ONU et les organisations régionales. UN وتقتضي التعددية الفعالة شراكة وثيقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    L'Union européenne a formulé trois objectifs stratégiques pour elle-même : aborder les menaces; encourager la sécurité régionale; et édifier un ordre international se fondant sur un multilatéralisme efficace. UN والاتحاد الأوروبي قد صاغ لنفسه ثلاثة أهداف استراتيجية هي مواجهة الأخطار, وتعزيز الأمن الإقليمي, وبناء نظام دولي يقوم على التعددية الفعالة.
    La création de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme, ainsi que d'autres réalisations importantes, constitue une pierre angulaire essentielle d'un système international renforcé basé sur un multilatéralisme efficace. UN ويشكل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع إنجازات هامة أخرى، لبنة هامة نحو إقامة نظام دولي موحد مبني على التعددية الفعالة.
    Un ordre international fondé sur un multilatéralisme efficace UN نظام دولي قائم على التعددية الفعالة
    La coopération de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) avec les Nations Unies traduit l'aspiration de la communauté internationale à un système juridique, humain et pacifique de sécurité globale avec, en son centre, un multilatéralisme efficace. UN يُظهر تعاون منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مع الأمم المتحدة تطلع المجتمع الدولي إلى نظام أمني عالمي سلمي وإنساني قائم على القانون تحتل التعددية الفعالة الصميم منه.
    Du point de vue des États-Unis, les progrès réalisés au cours de l'année pour parvenir à notre objectif d'un multilatéralisme effectif dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement ont été mitigés. UN ومن منظور الولايات المتحدة، أن التقدم المحرز على مدى العام الماضي صـوب هدف التعددية الفعالة في مجال تحديد الأسلحة ونـزع السلاح كان مختلطا.
    Dans l'optique du multilatéralisme efficace auquel se réfère, entre autres documents, la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, l'Espagne appuie fermement le dialogue et la coopération dans le cadre des différents forums internationaux aux fins d'instaurer des initiatives et des stratégies de lutte contre la prolifération et le terrorisme. UN من منظور التعددية الفعالة التي تشير إليها، في جملة وثائق، استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، تؤيد إسبانيا بحزم الحوار والتعاون في شتى المحافل الدولية لوضع ردود واستراتيجيات في مكافحة الانتشار والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more