"التعديل الأول" - Translation from Arabic to French

    • premier amendement
        
    • première modification
        
    • le Premier
        
    • premier avenant
        
    • premiers ajustements
        
    Il était, en fait, en train de faire un film pornographique, et donc, ce qu'il a fait est protégé par le premier amendement. Open Subtitles كان في الواقع يصور فيلماً عن فن الإباحية و نتيجة لهذا, كل شيء فعله محمي بسبب التعديل الأول
    Grâce au premier amendement de ce règlement intervenu en 2004, les délais à observer ont été étendus. UN وبفضل التعديل الأول لهذه القاعدة التنظيمية الذي أدخل في عام 2004 مُدِّدت الفترات الزمنية التي يتعين مراعاتها.
    Le représentant du Congo fait une déclaration relative au vote sur le premier amendement. UN وأدلى ممثل الكونغو ببيان بشأن التصويت على التعديل الأول.
    En conséquence, la délégation finlandaise votera contre le premier amendement. UN ومن ثم، فإن الوفد الفنلندي سيصوت ضد التعديل الأول.
    La première modification porte sur le choix de la loi par les parties. UN ويتعلق التعديل الأول باختيار الأطراف للقانون.
    La plupart de ces sites étaient basés aux ÉtatsUnis d'Amérique et jouissaient de la protection assurée par le premier amendement. UN وإن معظم هذه المواقع مصدرها الولايات المتحدة ويحميها التعديل الأول.
    :: < < premier amendement au Traité de Tlatelolco > > - loi no 902 du 26 juin 1996 UN :: التعديل الأول على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/ يونيه 1996
    D'après moi, le premier amendement et la seconde proposition du Royaume-Uni diffèrent. UN وحسبما أفهم فإن التعديل الأول والمقترح الثاني المقدمين من المملكة المتحدة مختلفان.
    Le premier amendement est rejeté, par 83 voix contre 28, avec 47 abstentions (vote enregistré). UN ورُفض التعديل الأول بتصويت مسجل بأغلبية 83 صوتا مقابل 28، وامتناع 47 عضوا عن التصويت.
    Ces qualifications supplémentaires ont pour but de préserver la valeur de la loi sur l'instigation en cas de voie de recours fondée sur le premier amendement. UN والغرض من هذه الأوصاف الإضافية هو حفظ سلامة قانون الحض من الطعن فيها استنادا إلى التعديل الأول للدستور.
    Ils se rassemblent ici chaque matin pour exercer le droit que leur garantit le premier amendement, celui de laisser éclater leur colère. Open Subtitles لذا يجتمعون هنا كل صباح ويمارسون حقهم المدهش الذي يضمنه لهم التعديل الأول بأن تلقى أصواتهم الغاضبة أذناً صاغية
    Mais nous sommes une nouvelle organisation prenant le premier amendement très aux sérieux. Open Subtitles ولكن نحن منظمة الأخبار التي تأخذ التعديل الأول على محمل الجد تماما
    sur le premier amendement, mais ce n'est pas un problème de liberté d'expression. Open Subtitles في التعديل الأول لكن هذه ليست قضية لحرية التعبير
    - Pardon, monsieur, voulez-vous en savoir plus sur le premier amendement ? Open Subtitles معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟
    La presse est déjà au courant. Foutu premier amendement. Open Subtitles لم يتم مشاركتها مع الصحافة ولامرة، حماقة التعديل الأول
    Et combien exactement du premier amendement voudriez vous que nous ignorions pour supprimer cette interview? Open Subtitles وبالضبط كم من التعديل الأول سيكون لك مثلنا في تجاهل لعدم بث المقابلة؟
    Le premier amendement dit qu'on ne doit pas discriminer quelque groupe que ce soit, basé sur la religion. Open Subtitles التعديل الأول يقول لا يجب علينا أن نتميز أمام أي جماعه
    Notre société procédurière et un monde où les avocats trouvent des moyens malins pour mettre fin au premier amendement. Open Subtitles مجتمعنا التنازعية وعالم حيث يجد المحامين طرق ذكيه يجعلهم يدورون حول التعديل الأول للدستور
    Vous allez avoir des problèmes avec le premier amendement. Open Subtitles وأنتِ لاتعتقدين بأنه لديكِ مشكلة مع التعديل الأول للدستور؟
    22. La première modification proposée pour la recommandation 61 est adoptée. UN 22- واعتُمد التعديل الأول المقترح إدخاله على التوصية 61.
    le Premier de ces amendements consistait à conserver le Premier paragraphe de la note 11 mais à reformuler les paragraphes suivants. UN ويقضي التعديل الأول بالاحتفاظ بالفقرة الأولى من الحاشية رقم 11 والاستعاضة عن الفقرات التي تليها بنص جديد.
    Le calendrier des travaux du bâtiment des conférences prévoit un délai de six semaines seulement entre la date à laquelle le maître d'œuvre soumet le Premier avenant au contrat à prix maximum garanti et la date d'approbation et de signature de cet avenant par l'Administration. UN ويعطي الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مهلة ستة أسابيع فقط بين التاريخ الذي يسلّم فيه مدير التشييد التعديل الأول على عقد السعر الأقصى المضمون والتاريخ الذي توافق فيه الإدارة على التعديل وتوقّعه.
    Les premiers ajustements devraient apparaître dans les systèmes financiers à la fin de 2014 au plus tard. UN ومن المقرر أن تُدرج بيانات التعديل الأول في النظم المالية مع نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more