Le processus de ratification de ce Protocole et d'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 démarrerait en 2000. | UN | وسيجري البدء في عملية التصديق خلال عام 2000، إلى جانب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Elle aussi, forme le vœu que l'État partie ratifie rapidement le Protocole facultatif. En outre, elle invite celui-ci à accepter sans délai l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. | UN | وتأمل أيضا في أن تقوم الدولة الطرف قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وحثت اللجنة كذلك أن تقوم، دون إبطاء، بقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Veuillez indiquer également les progrès réalisés en vue de l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. | UN | كما يرجى سرد ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Veuillez aussi préciser quand l'État partie envisage d'approuver la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunions du Comité. | UN | كما يرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتصل بوقت اجتماع اللجنة. |
Trente-cinq États parties à la Convention ont accepté la modification apportée au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. | UN | وأن 35 دولة طرف في الاتفاقية قبلت التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Il encourage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunion du Comité. | UN | 135 - وتشجع اللجنة الحكومة على التصديق على التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة. |
a) À accepter, à titre prioritaire, l'amendement au paragraphe 2 de l'article 43 de la Convention; | UN | (أ) أن تقبل، على سبيل الأولوية، التعديل المدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية؛ |
21. Veuillez indiquer tout progrès accompli en vue de ratifier le protocole facultatif à la Convention et d'accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20. | UN | 21 - يرجى بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Veuillez également indiquer quelles avancées ont été faites dans l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, qui porte sur le temps de réunion du Comité. | UN | ويرجى الإشارة أيضا إلى ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة. |
La Belgique a également pris les dispositions voulues pour appuyer l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, relatif au temps de réunion du Comité. | UN | واتخذت بلجيكا كذلك ما يلزم من خطوات من أجل تأييد التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة. |
La Belgique a également pris les dispositions voulues pour appuyer l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, relatif au temps de réunion du Comité. | UN | واتخذت بلجيكا كذلك ما يلزم من خطوات من أجل تأييد التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة. |
De plus, 70 États ont ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention ou y ont accédé, et 45 États parties ont accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. | UN | يضاف إلى ذلك أن 70 دولة صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أو انضمت إليه، كما قبلت 54 دولة من الدول الأطراف التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
La Slovénie ayant accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 concernant les périodes de réunion du Comité, le nombre total des acceptations est actuellement de 48. | UN | وبقبول سلوفينيا التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة، يبلغ العدد الإجمالي للدول التي قبلته حاليا 48 دولة. |
Le Comité encourage le Gouvernement à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant les réunions du Comité. | UN | 191 - وتحث اللجنة الحكومة على الموافقة على التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماعات اللجنة. |
Efforts visant à encourager la ratification universelle de la Convention, la ratification du Protocole facultatif et l'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 | UN | ثالثا - الجهود المبذولة للتشجيع على القيام على نطاق عالمي بالتصديق على الاتفاقية والتصديق على البروتوكول الاختياري وقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 |
233. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, qui a été adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention. | UN | ٢٣٣ - وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديل المدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، الذي اعتمده في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷعضاء في الاتفاقية. |
Au 1er octobre 1997, 15 États parties ont accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention qui restreignait le temps des réunions du Comité. | UN | وحتى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قبلت ١٥ دولة من الدول اﻷطراف التعديل المدخل على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية، التي تحد من وقت اجتماع اللجنة. |
Veuillez aussi préciser quand l'État partie envisage d'approuver la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant le calendrier de réunions du Comité. | UN | كما يرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتصل بوقت اجتماع اللجنة. |
27. Indiquer si des progrès ont été accomplis vers la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention et si la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention est en voie d'être acceptée. | UN | 27- يرجى ذكر ما إذا كان قد تم تحقيق أي تقدم صوب التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Sa délégation s'associe aux propos de l'Union européenne au sujet de la modification apportée au paragraphe 19 et croit comprendre que cette modification a pour objet de répondre au souhait de pays dont la législation prévoit le mariage d'enfants. | UN | وأعلنت تأييد وفدها لأقوال الاتحاد الأوروبي بخصوص التعديل المدخل على الفقرة 19، ويبدو له أن هذا التعديل يهدف إلى تلبية رغبة الدول التي ينص تشريعها على زواج الأطفال. |
Le Danemark est l'un des rares États parties à avoir fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention et à avoir accepté l'amendement du paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention. | UN | والدانمرك هي واحدة من الدول اﻷطراف القليلة، التي أصدرت اﻹعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، والتي قبلت التعديل المدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية. |