La Commission a rejeté l'amendement proposé au premier alinéa du préambule par un vote enregistré de 2 voix contre 139, avec 1 abstention. | UN | ورفضت اللجنة التعديل المقترح إدخاله على الفقرة اﻷولى من الديباجة بتصويت مسجل كانت نتيجته صوتين موافقين مقابل ١٣٩ صوتا معارضا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
En conséquence, la Mission permanente de Singapour auprès de l'Organisation des Nations Unies informe celle-ci que son gouvernement n'accepte pas l'amendement proposé. | UN | وإن البعثة الدائمة لسنغافورة لدى الأمم المتحدة تبلغ الأمم المتحدة بموجب هذه المذكرة بأن حكومة سنغافورة لا تقبل التعديل المقترح إدخاله على الاتفاقية الوحيدة. |
Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée à l'article 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée à l'article 8 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8 |
proposition de modification de la disposition 104.14 du Règlement du personnel | UN | التعديل المقترح إدخاله على القاعدة 104-14 من النظام الإداري للموظفين |
Le projet d’amendement au Statut de la CFPI ne devait pas être interprété comme une critique à l’égard de la Commission ou de ses décisions. | UN | وقال إن التعديل المقترح إدخاله على النظام اﻷساسي للجنة لا يُقصد به توجيه أي نقد للجنة أو قراراتها. |
h) Répercussions possibles de la modification envisagée de l'article 9.1 du Statut du personnel. | UN | (ح) التشعبات التي يحتمل أن تترتب على التعديل المقترح إدخاله على المادة 9-1 من النظام الأساسي للموظفين. |
l'amendement proposé à l'article IV de l'Accord concerne essentiellement la révision du nombre de pièces mises à la disposition de la Cour (A/C.5/52/16, par. 5 et 6). | UN | ويتصل التعديل المقترح إدخاله على المادة الرابعة أساسا بتعديل عدد الغرف المتاحة للمحكمة )A/C.5/52/16، الفقرتان ٥ و ٦(. |
6. l'amendement proposé à l'article IV de l'Accord, qui concerne essentiellement la révision du nombre de pièces mises à la disposition de la Cour, figure également en annexe au présent rapport. | UN | ٦ - ويرد في مرفق هذا التقرير التعديل المقترح إدخاله على المادة الرابعة من الاتفاق، والذي يتعلق أساسا بتعديل عدد الغرف المتاحة للمحكمة. |
Le Comité consultatif n'est pas favorable à l'amendement proposé aux règlements de procédure qui tend à institutionnaliser la tenue de deux réunions plénières chaque année, mais recommande plutôt le maintien de la pratique consistant à tenir des réunions selon que de besoin, et à les prolonger au cas par cas, en tenant compte du volume de dossiers. | UN | ولا تؤيد اللجنة التعديل المقترح إدخاله على اللائحتين لإضفاء طابع مؤسسي على عقد جلستين عامتين في السنة، لكنها توصي بدلا من ذلك باستمرار ممارسة عقد تلك الجلسات عند الاقتضاء، بما في ذلك تمديدها على أساس كل حالة على حدة مع مراعاة متطلبات عبء القضايا الجارية. |
À la demande du représentant de la Roumanie, il a été procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé pour le paragraphe 13. L'amendement a été rejeté par 36 voix contre 5, avec 11 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit: | UN | 314- وبناء على طلب ممثل رومانيا، أُجري تصويت مسجل على التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 13، فرفض بأغلبية 36 صوتاً مقابل 5 أصوات، وامتناع 11 عضواً عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي: |
32. la modification proposée pour la recommandation 64 est adoptée. | UN | 32- واعتُمد التعديل المقترح إدخاله على التوصية 64. |
35. la modification proposée pour la recommandation 66 est adoptée. | UN | 35- واعتُمد التعديل المقترح إدخاله على التوصية 66. |
81. la modification proposée pour la recommandation 165 est adoptée. | UN | 81- واعتُمد التعديل المقترح إدخاله على التوصية 165. |
proposition de modification de la recommandation 64 | UN | التعديل المقترح إدخاله على التوصية 64 |
31. La Présidente dit qu'en l'absence d'objection, elle considérera que la Commission souhaite adopter la proposition de modification de la recommandation 64. | UN | 31- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض، فسوف تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح إدخاله على التوصية 64. |
proposition de modification de la recommandation 66 | UN | التعديل المقترح إدخاله على التوصية 66 |
Aux termes du projet d'amendement à la < < Hindu Succession Act > > , les filles auraient mêmes droits d'hériter des biens de la famille. | UN | وينص التعديل المقترح إدخاله على قانون وراثة الهندوس أن تحصل البنات على حقوق مساوية للأولاد في ممتلكات الأسلاف. |
Le projet d’amendement au Statut de la CFPI ne devait pas être interprété comme une critique à l’égard de la Commission ou de ses décisions. | UN | وقال إن التعديل المقترح إدخاله على النظام اﻷساسي للجنة لا يُقصد به توجيه أي نقد للجنة أو قراراتها. |
h) Ramifications potentielles de la modification envisagée de l'article 9.1 du Statut du personnel. | UN | (ح) التشعبات التي يحتمل أن تترتب على التعديل المقترح إدخاله على المـــــادة 9-1() من النظام الأساسي للموظفين. |
La Sixième Commission entérine par conséquent la proposition d'amendement de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel. | UN | ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف. |
:: Fonds pour l'environnement mondial : note de l'Administrateur sur le projet de modification de l'instrument relatif au Fonds pour l'environnement mondial | UN | :: مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج عن التعديل المقترح إدخاله على صك مرفق البيئة العالمية |
C'est pour cette raison, entre autres, qu'il est opposé à la modification de la dernière phrase du paragraphe. | UN | ولهذا السبب وغيره من الأسباب، فإنه يعارض التعديل المقترح إدخاله على الجملة الختامية في الفقرة. |