26. Plusieurs membres ont soulevé la question de la propriété des ressources minières et des droits et obligations respectifs des gouvernements et des sociétés minières privées. | UN | ٢٦ - وأشار عدة أعضاء الى مسألة ملكية الموارد المعدنية والى حقوق والتزامات الحكومات وشركات التعدين الخاصة. |
7. Plusieurs membres ont soulevé la question de la propriété des ressources minières et des droits et obligations respectifs des gouvernements et des sociétés minières privées. | UN | ٧ - وأشار عدة أعضاء الى مسألة ملكية الموارد المعدنية والى حقوق والتزامات الحكومات وشركات التعدين الخاصة. |
Le Fonds a également continué de fournir un appui aux pays où les découvertes ont été faites en leur donnant des conseils juridiques et en les aidant à préparer les appels d'offres internationaux pour stimuler l'intérêt des compagnies minières privées. | UN | وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحققت فيها الاستكشافات في شكل تقديم المشورة القانونية وتقديم المساعدة في إعداد وثائق المناقصة الدولية الرامية إلى حفز اهتمام شركات التعدين الخاصة. |
Au début du XXe siècle, l'administration coloniale des États-Unis aux Philippines a cédé les droits d'exploitation des terres des Ibaloi à des compagnies minières privées. | UN | وفي أوائل القرن العشرين، منحت الإدارة الاستعمارية التابعة للولايات المتحدة في الفلبين حقوقا لشركات التعدين الخاصة للتنقيب في أراضي شعب إيبالوي. |
ii) Prospection de minéraux axée sur les gisements qui se prêtent à une exploitation de petite échelle parmi les pays en développement moins stables du point de vue social et économique, de façon à combler la défaillance des sociétés minières privées qui ne veulent pas faire de prospection même quand le potentiel minier est élevé; | UN | `2 ' تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛ |
35. La création de coentreprises, y compris la mise en place de mécanismes de partage de la production, entre entreprises minières privées et gouvernements est une solution qui a été utilisée dans plusieurs pays, par exemple dans l'industrie d'extraction de la bauxite et de la production d'alumine à la Jamaïque et en Guinée. | UN | ٥٣- وما برحت المشاريع المشتركة، بما في ذلك ترتيبات تقاسم الانتاج، بين شركات التعدين الخاصة والحكومات تستخدم في عدة بلدان، كما في حالة انتاج البوكسيت والالومينا في جامايكا وغينيا. |
137. Lors de la visite du Groupe, la direction de la SOCIDEX lui a confirmé que l’entreprise louait certains de ses entrepôts à des sociétés minières privées voulant y entreposer leurs explosifs. | UN | 137 - وأكد المسؤولون عن إدارة الشركة للفريق خلال زيارته أن الشركة تؤجر مخازنها لشركات التعدين الخاصة التي تريد تخزين متفجراتها فيها. |
b) Prospection de minéraux axée sur les gisements qui se prêtent à une exploitation à petite échelle parmi les pays en développement moins stables sur les plans social et économique, de façon à combler la défaillance des sociétés minières privées qui ne veulent pas faire de prospection même quand le potentiel minier est élevé; | UN | (ب) تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛ |
- Prospection de minéraux axée sur les gisements qui se prêtent à une exploitation de petite échelle parmi les pays en développement moins stables du point de vue social et économique, de façon à combler la défaillance des sociétés minières privées qui ne veulent pas faire de prospection même quand le potentiel minier est élevé; | UN | - تركيز استكشاف المعادن على المواد المناسبة للتعدين على نطاق صغير بين البلدان النامية اﻷقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يمﻷ الفجوة التي تحصل عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من الاحتمال القوي لوجود المعادن؛ |
51. Disposant d'un portefeuille de projets relatifs à la découverte de gisements minéraux d'une certaine importance économique (en Bolivie, au Guatemala, au Honduras, au Pérou, aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie), le Fonds a continué de suivre les mesures prises par les compagnies minières privées pour exploiter ces découvertes. | UN | ٥١ - بعد أن حقق الصندوق مجموعة من الاكتشافات المعدنية الاقتصادية )بوليفيا، غواتيمالا، هندوراس، بيرو، الفلبين، جمهورية تنزانيا المتحدة( التي يمكن أن تدخل مرحلة اﻹنتاج في المستقبل، واصل رصده لﻹجراءات التي اتخذتها شركات التعدين الخاصة من أجل نقل هذه الاكتشافات إلى مرحلة اﻹنتاج. |