"التعذيب التابعة لمجلس" - Translation from Arabic to French

    • de la torture du Conseil
        
    • la torture du Conseil de
        
    • la prévention de la torture
        
    Les conclusions, solidement fondées, du Comité contre la torture et du Comité européen pour la prévention de la torture du Conseil de l’Europe sont aussi venus étayer cette vue. UN كما كان هناك ما يدعم هذا الرأي في النتائج الموثوقة التي وصلت إليها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا.
    Membre du Comité européen pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe à Strasbourg de 2006 à 2009. UN عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا في ستراسبورغ، في الفترة من 2006 إلى 2009
    Une délégation du Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe s'est rendue à Saint-Marin à trois reprises, et elle a pu compter sur la coopération maximale des autorités saint-marinaises. UN وقد زار وفد من لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا سان مارينو ثلاث مرات وكان بإمكانه الاعتماد على تعاون سلطات سان مارينو تعاوناً كبيراً.
    Les recommandations du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) et du Comité contre la torture avaient été prises en considération. La Turquie a publié tous les rapports du CPT depuis 2001. UN وهي تراعي أيضاً التوصيات المقدّمة من كل من لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا ولجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة، وما انفكت تنشر جميع التقارير الصادرة عن لجنة منع التعذيب منذ عام 2001.
    Membre du Comité européen pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe à Strasbourg de 2006 à 2009. UN عضو في اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا في ستراسبورغ، 2006-2009؛
    33. Après la visite de la délégation du Comité sur la Prévention de la torture du Conseil de l'Europe le 3 février 2004 et en application des recommandations du Comité, le Gouvernement a procédé à la fermeture de l'établissement pénitentiaire. UN 33- وعقب الزيارة التي أجراها وفد لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا في 3 شباط/فبراير 2004، وعملا بتوصيات اللجنة، أغلقت الحكومة السجن.
    14. Le Commissaire aux droits de l'homme et des experts du Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe ont visité l'Andorre à plusieurs reprises et c'est sous leur impulsion que l'Andorre a construit le nouveau centre pénitentiaire conformément aux normes internationales les plus strictes. UN 14- وكان مفوض حقوق الإنسان وأعضاء لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا قد زاروا أندورا في مناسبات عدة وبفضل تشجيعهم بنت أندورا سجنها الجديد وفقاً لأشد المعايير الدولية صرامة.
    a) Comité des Nations Unies contre la torture et Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe UN (أ) لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة ولجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا
    169. La dernière visite effectuée par le Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe dans les locaux de la police et établissements pénitentiaires espagnols a eu lieu du 31 mai au 13 juin 2011. UN 169- وفي الفترة الممتدة من 31 أيار/مايو و13 حزيران/يونيه 2011، أجرى ممثلو لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا أحدث زيارة إلى مرافق الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    101.48 Développer une méthode de gestion professionnelle des prisons comme recommandé par le Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe (ÉtatsUnis d'Amérique); UN 101-48- تطوير نهج إداري مهني للاستخدام داخل السجون، على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Au terme de sa visite au RoyaumeUni en 2005, le Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe a réaffirmé que les conditions de détention actuelles dans le quartier de haute sécurité du commissariat de police de Paddington Green étaient inadaptées à une détention prolongée. UN وأكدت اللجنة المعنية بحظر التعذيب التابعة لمجلس أوروبا، بعد زيارتها إلى المملكة المتحدة عام 2005، أن الظروف الراهنة في هذا المخفر المشدد الحراسة الأمنية غير ملائمة للاحتجاز لفترات طويلة(87).
    17. Le Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe affirme que, durant la visite qu'il a effectuée en Serbie en février 2012, il a recueilli plusieurs allégations de mauvais traitements par les responsables de l'application des lois, concernant notamment des mineurs. UN 17- ذكرت لجنة مكافحة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا أنها تلقت أثناء زيارتها إلى صربيا في شباط/فبراير 2012 عدة ادعاءات تتعلق بإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بما في ذلك الادعاءات التي تتعلق بالأحداث.
    19. Le Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe s'inquiète de ce que les cellules de garde à vue n'offrent pas de conditions acceptables pour les personnes placées en détention provisoire et il rappelle que les détenus provisoires ne doivent pas, en principe, être placés dans des cellules de garde à vue. UN 19- فيما يتعلق بالقضايا التي أثارتها لجنة مكافحة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا أُعرب عن القلق لعدم توفير مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة الظروف الملائمة للسجناء المؤقتين، وأكدت اللجنة مجدداً أنه ينبغي عدم احتجاز هؤلاء السجناء في زنزانات الشرطة(32).
    12. Le Comité pour la prévention de la torture du Conseil de l'Europe note avec préoccupation que la police est habilitée à refuser à une personne l'accès à un avocat jusqu'à quarantehuit heures et recommande aux autorités du RoyaumeUni de modifier les dispositions légales pertinentes pour abolir ce pouvoir et garantir à toute personne arrêtée le droit de communiquer avec un avocat dès le début de sa privation de liberté. UN 12- أعربت لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا (CoE CPT) عن قلقها من أنه إذا كانت لدى الشرطة حالياً صلاحيات تمكنها من منع الوصول إلى أي محام لفترة تصل إلى 48 ساعة، فإن على السلطات في المملكة المتحدة تعديل الأحكام القانونية ذات الصلة من أجل إلغاء هذه الصلاحيات وكفالة حق أي شخص يجري اعتقاله في الوصول إلى محام ابتداءً من لحظة حرمانه من الحرية(20).
    La même procédure existe pour la présélection du membre belge pour le Comité de prévention contre la torture du Conseil de l'Europe (CPT). UN ويُسلك الإجراء نفسه لدى الاختيار التمهيدي للعضو البلجيكي في لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا.
    Il note également que la Turquie coopère avec le Comité européen pour la prévention de la torture et accepte que ses rapports soient publiés. UN وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more