En conséquence, l’ex-République yougoslave de Macédoine continue de reconnaître la compétence du Comité contre la torture en ce qui concerne les articles 20, 21 et 22 de la Convention. | UN | ومن ثم، فما زالت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالمواد ٢٠ و ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
A. Travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention 37−48 266 | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية 37-48 |
A. Travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention 37−48 296 | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية 37-48 323 |
Elle partageait le souci du Comité contre la torture au sujet des mauvais traitements et de l'absence d'enquêtes et de poursuites effectives. | UN | وقالت إنها تشاطر مشاغل لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بسوء المعاملة وقلّة التحقيقات والمحاكمات الفعالة. |
:: Présentation d'un rapport au Comité contre la torture concernant la Fédération de Russie; | UN | :: قدمت تقريراً إلى لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاتحاد الروسي |
34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. | UN | وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية. |
Le Royaume-Uni a également mis l'accent sur d'autres préoccupations exprimées par le Comité contre la torture à propos des retards dans les procédures judiciaires, dont la conséquence était qu'il pouvait s'écouler plusieurs années avant qu'une affaire soit jugée. | UN | وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة. |
A. Travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention 33 − 39 11 | UN | ألف- أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية 33-39 11 |
A. Travaux du SousComité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية |
A. Travaux du SousComité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية 33-39 265 |
A. Travaux du SousComité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية |
Travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية |
A. Travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture en ce qui concerne les mécanismes nationaux de prévention 37−48 12 | UN | ألف - أعمال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية 37-48 14 |
804. Le Rapporteur spécial note les conclusions du Comité contre la torture en ce qui concerne la situation en Yougoslavie: " le Comité est gravement préoccupé par les nombreux rapports faisant état de tortures infligées par les forces de sécurité qu'il a reçus de la part d'organisations non gouvernementales. | UN | 804- يلاحظ المقرر الخاص الاستنتاج الذي خلصت إليه لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا: " إن اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء ما ورد إليها من المنظمات غير الحكومية من تقارير عديدة تتحدث عن استخدام التعذيب من قبل قوات الشرطة الحكومية. |
Elle a mentionné les préoccupations formulées par le Rapporteur spécial sur la torture au sujet de plusieurs journalistes et autres personnes placées en détention parce qu'elles auraient participé au coup d'État de 2006. | UN | وأشارت إلى شواغل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق باحتجاز عدد من الصحفيين والأشخاص الآخرين في أعقاب الانقلاب المزعوم الذي وقع في عام 2006. |
Il a également pris note des préoccupations exprimées par le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture au sujet de la garde à vue, de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاحتجاز لدى الشرطة وممارسة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
89. Le Portugal s'est enquis des mesures prises par le Gouvernement pour répondre aux préoccupations exprimées par le Comité des droits de l'enfant et le Comité contre la torture au sujet du système de justice pour mineurs et de la détention de personnes âgées de moins de 18 ans. | UN | 89- واستفسرت البرتغال عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة شواغل لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث واحتجاز الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
Elle a noté les recommandations du Rapporteur spécial sur la torture concernant les allégations de mauvais traitements et de recours excessif à la force et souhaité connaître les mesures prises par la Jamaïque pour les appliquer. | UN | وأشارت ألمانيا إلى توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بادعاءات إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة، وطلبت معلومات بشأن متابعة جامايكا لهذه التوصيات. |
13. Affirmation par Bahreïn de sa coopération avec le Comité contre la torture concernant l'application de l'article 20 de la Convention contre la torture | UN | 13- تؤكد البحرين تعاونها مع لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية |
34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. | UN | وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية. |
Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. | UN | 34 - وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية. |
Le Royaume-Uni a également mis l'accent sur d'autres préoccupations exprimées par le Comité contre la torture à propos des retards dans les procédures judiciaires, dont la conséquence était qu'il pouvait s'écouler plusieurs années avant qu'une affaire soit jugée. | UN | وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة. |