"التعذيب هو" - Translation from Arabic to French

    • la torture est
        
    • la torture était
        
    • la torture constitue
        
    • la torture constituent
        
    • torture est l
        
    • est l'acte de torture
        
    Le but de la torture est d'obtenir des aveux ou des éléments permettant d'arrêter d'autres suspects. UN وهدف التعذيب هو الحصول على اعترافات أو أدلة لإلقاء القبض على مزيد من المشتبه فيهم.
    Réaffirmant que la torture est l'un des actes les plus abjects qu'un être humain puisse commettre sur un autre, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التعذيب هو من أشنع الأعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد إنسان،
    Réaffirmant que la torture est l'un des actes les plus abjects qu'un être humain puisse commettre à l'égard d'un autre, UN وإذ يؤكدون من جديد بأن التعذيب هو من أشنع ما يرتكبه البشر ضد بعضهم البعض من أفعال،
    Tout en saluant l'engagement de l'Égypte de rendre la définition de la torture conforme au droit international, elle a fait observer que le recours à la torture était réputé être monnaie courante. UN ورحبت بالتزام مصر بمواءمة تعريف التعذيب مع القانون الدولي، وإن لاحظت أن استخدام التعذيب هو أمر شائع كما تفيد التقارير.
    Reconnaissant que la torture constitue une violation des droits de l’homme inaliénables et une infraction au regard du droit international, UN وإذ يسلمون بأن التعذيب هو انتهاك ﻷحد حقوق اﻹنسان التي لا يمكن الانتقاص منها ويشكﱢل جريمة وفقا للقانون الدولي،
    Le Comité rappelle à l'État partie que le transfèrement et le refoulement d'une personne dont il y a des motifs sérieux de croire qu'elle risque d'être soumise à la torture constituent en eux-mêmes une violation de l'article 3 de la Convention. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن نقل أشخاص وإعادتهم القسرية في حال وجود أسباب موضوعية تدعو للاعتقاد أنهم سيتعرضون لخطر التعذيب هو في حد ذاته انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    D'après eux, la torture est la cause directe du décès d'au moins deux membres du RUF. UN ووفقاً لأقوالهم كان التعذيب هو السبب المباشر لوفاة عضوين في الجبهة المتحدة الثورية على الأقل.
    De plus, l'interdiction de la torture est un élément du droit impératif général. UN وعلاوة على ذلك، فإن حظر التعذيب هو جزء من القواعد القطعية.
    Réaffirmant que la torture est l’un des actes les plus abjects qu’un être humain puisse commettre sur un autre, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد إنسان آخر،
    Reconnaissant que la torture est l’un des actes les plus vils infligés à une personne, UN وإذ يدركون أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد آخر،
    Reconnaissant que la torture est l’un des actes les plus vils infligés à une personne, UN وإذ يدركون أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد آخر،
    la torture est pas la meilleure stratégie. Open Subtitles لا أعتقد أنّ التعذيب هو الخيار الأفضل هنا
    Le fait est que la torture est l'arme des sadiques et des gangsters. Open Subtitles الحقيقة أن، التعذيب هو للساديين والمجرمين
    En 1993, les Etats-Unis ont versé 500 000 dollars au Fonds et ils espèrent que d'autres pays sauront également se montrer généreux. La délégation américaine rappelle que la torture est une des formes les plus graves de violation des droits de l'homme. UN وفي عام ١٩٩٣، دفعت الولايات المتحدة ٠٠٠ ٥٠٠ دولار الى الصندوق وهي تأمل أن تبدي بلدان أخرى الكرم نفسه، وقال إن الوفد اﻷمريكي يشير الى أن التعذيب هو أحد أكثر أشكال انتهاك حقوق الانسان خطورة.
    Lors de la formation, il conviendrait d'insister particulièrement sur le principe incontournable selon lequel la torture est absolument interdite et sur le fait que c'est un devoir de désobéir à un supérieur qui ordonne de commettre des actes de torture. UN وفي أثناء التدريب، ينبغي التشديد بصفة خاصة على أن مبدأ حظر التعذيب هو مبدأ مطلق ولا يمكن الانتقاص منه وعلى وجود واجب يقتضي عصيان الأوامر الصادرة من الرؤساء بممارسة التعذيب.
    43. Atteinte à la dignité de l'être humain, la torture est l'un des traitements les plus dégradants qui puissent exister. UN ٣٤ - وقال إن التعذيب هو إحدى المعاملات المهينة الموجودة نظرا ﻷنه يمس كرامة اﻹنسان.
    86. Consciente du fait que la lutte contre la torture est un devoir de la communauté internationale dans son ensemble, la Suisse mène une politique active en la matière. UN ٦٨- وإذ تدرك سويسرا أن مكافحة التعذيب هو من واجبات المجتمع الدولي بأكمله، فهي تنتهج سياسة ناشطة في هذا المجال.
    L'objectif du recours à la torture était de lui faire avouer les faits qui lui étaient reprochés, et les noms de ses complices. UN وكان الهدف من استخدام التعذيب هو دفعه إلى الاعتراف بما نُسب إليه من أفعال، وبأسماء المتواطئين معه.
    Reconnaissant que la torture constitue une violation des droits de l’homme inaliénables et une infraction au regard du droit international, UN وإذ يسلمون بأن التعذيب هو انتهاك ﻷحد حقوق اﻹنسان التي لا يمكن الانتقاص منها ويشكﱢل جريمة وفقا للقانون الدولي،
    114. La Conférence mondiale a souligné que l'une des violations les plus atroces de la dignité humaine est l'acte de torture, qui a pour conséquence d'ôter sa dignité à la victime et de porter atteinte à sa capacité de vivre et de poursuivre ses activités normalement. UN ١١٤ - شدد المؤتمر العالمي على أن التعذيب هو من أشنع الانتهاكات للكرامة البشرية، إذ أن نتائجه تدمر كرامة ضحاياه وتعوق قدرتهم على مواصلة حياتهم وأنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more