"التعذيب ولجنة" - Translation from Arabic to French

    • la torture et le Comité
        
    • la torture et du Comité
        
    • la torture et au Comité
        
    • la torture et Comité
        
    • la torture comme le Comité
        
    • la torture et la Commission
        
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant ont récemment fait un certain nombre d'observations à ce sujet. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant offrent des modèles utiles à cet égard. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'homme avaient nettement plus de membres que le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant. UN ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    L'organisation suit les travaux du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN وتتابع المنظمة أعمال لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الإنسان.
    Des compilations des observations finales du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sont en cours de finalisation. UN ويجري حالياً استكمال تجميع التعليقات الختامية للجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    De même on constate une augmentation dans le volume de travail incombant au Comité contre la torture et au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وبالمثل، فإن عبء الحالات التي تقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري آخذ في التزايد.
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité des droits de l'enfant, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes lui ont fait parvenir des réponses détaillées. UN وقد وردت إجابات تفصيلية من اللجنة المعنية بحقوق الانسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le texte intégral de toutes les constatations adoptées à ce jour par le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sera ainsi mis en mémoire. UN وسوف يدخل في قاعدة البيانات النص الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها حتى الآن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant acceptent également que les États parties soumettent un rapport unique de synthèse au maximum au lieu de deux ou plusieurs rapports. UN وتقبل أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل وثيقة واحدة شريطة أن تضم الوثيقة عددا محدودا من التقارير، يكون عادة تقريرين.
    Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale se sont dits préoccupés par les allégations concernant la persistance de la pratique des stérilisations forcées sur les femmes roms. UN 55- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهما إزاء ادعاءات التعقيم غير الطوعي لنساء الروما.
    S'agissant des enfants en détention, la délégation égyptienne demande également des précisions sur la coopération entre le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant dans ce domaine. UN وأردفت قائلة إن الوفد المصري يطلب أيضا، فيما يتعلق بالأطفال الذين هم قيد الاحتجاز،معلومات تفصيلية بشأن التعاون بين لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل في هذا الميدان.
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale recommandaient des mesures de réparation propres à chaque cas, et, si nécessaire, une modification de la législation. UN وقد اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري سبل انتصاف محددة حسب كل حالة، وأوصت بإجراء تعديلات على القوانين، كلما كان ذلك مستصوبا.
    Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont également formulé des observations concernant les mesures antiterroristes, bien que moins fréquemment. UN 38 - كذلك علقت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري على تدابير مكافحة الإرهاب، وإن يكن بوتيرة أقل.
    De plus, le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pouvaient examiner des plaintes soumises par des individus ou des groupes d'individus. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تنظر في الشكاوى التي يقدمها أفراد وجماعات.
    Du reste, plusieurs organes conventionnels, notamment le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, ont déjà établi une importante jurisprudence et formulé des constatations sur les mesures de lutte antiterroriste prises par certains États. UN وقد وضعت هيئات رصد تنفيذ المعاهدات بالفعل مجموعة واسعة من الأحكام المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب، إذ خلص كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري إلى استنتاجات بشأن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذتها بعض الدول.
    28. Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant se sont déclarés préoccupés par la situation des jeunes demandeurs d'asile. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء.
    Dans le Plan, il est également prévu de mettre ce type d'information à la disposition du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, sur la demande de ces comités. UN والخطة تسعى للتأكد من إتاحة مثل هذه المعلومات للجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً إذا ما طلبتها هاتان اللجنتان.
    Une assistance du même ordre pourrait être envisagée afin d'assurer, le cas échéant, le suivi des constatations du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN كما يمكن توفير مساعدة في مجال متابعة الآراء التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إذا رئي أن ذلك ضروري.
    Ils ont écouté les orateurs invités, parmi lesquels la HautCommissaire, ainsi que les présidents du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'enfant, et ont participé à des ateliers consacrés à des questions thématiques ou régionales. UN واستمعوا إلى ضيوف منهم المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيسي لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل، وشاركوا في حلقات العمل التي بحثت قضايا منها الموضوعي والإقليمي.
    Les personnes soumises à la juridiction de l’État guatémaltèque pourront ainsi présenter leurs communications au Comité des droits de l’homme, au Comité contre la torture et au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale. UN ومن شأن هذه اﻹجراءات أن تتيح لﻷشخاص الخاضعين لولاية دولة غواتيمالا، تقديم رسائلهم إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    2,4 (L-2/3) (Comité des droits de l'homme, Comité contre la torture et Comité pour l'élimination de la discrimination raciale : organisation et suivi des réunions intersessions) UN 2.4 (م م-2/3 اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري - تنظيم ومتابعة الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات)
    7. Le Comité contre la torture comme le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont engagé Bahreïn à envisager de créer une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. UN 7- دعت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري البحرين إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس().
    Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial entend poursuivre la coopération avec les mécanismes des droits de l'homme relevant de son mandat, tels que le Comité contre la torture, le Comité des droits de l'homme, le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وبالمثل، يعتزم المقرر الخاص مواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة الخاصة بولايته، مثل لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more